Accessories/po/fr.po

120 lines
2.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# $Id$
# French translations for Accessories package.
# Copyright (c) 2015 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the Accessories package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessories 0.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-18 05:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/compare.c:93
msgid "Compare strings"
msgstr "Comparateur"
#: ../src/compare.c:136 ../src/fontsel.c:98
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: ../src/compare.c:166
#, c-format
msgid "Usage: %s [string1 [string2]]\n"
msgstr "Usage: %s [chaîne1 [chaîne2]]\n"
#: ../src/compare.c:187
msgid "The strings MATCH"
msgstr "Les chaînes CORRESPONDENT"
#: ../src/compare.c:192
msgid "The strings do NOT match"
msgstr "Les chaînes ne correspondent PAS"
#: ../src/fontsel.c:76
msgid "Font browser"
msgstr "Liste des fontes"
#: ../src/fontsel.c:144
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Usage: %s\n"
#: ../src/progress.c:172
msgid "Standard input"
msgstr "Entrée standard"
#: ../src/progress.c:192
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
#: ../src/progress.c:212
msgid "File: "
msgstr "Fichier : "
#: ../src/progress.c:243
msgid "Done: "
msgstr "Effectué : "
#: ../src/progress.c:253
msgid "0.0 kB"
msgstr "0.0 ko"
#: ../src/progress.c:268
msgid "Remaining: "
msgstr "Restant : "
#: ../src/progress.c:319
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../src/progress.c:384 ../src/progress.c:388
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/progress.c:622 ../src/progress.c:625
msgid "kB"
msgstr "ko"
#: ../src/progress.c:631 ../src/progress.c:651
msgid "MB"
msgstr "Mo"
#: ../src/progress.c:655
#, c-format
msgid "%.1f %s (%.1f %s/s)"
msgstr "%.1f %s (%.1f %s/s)"
#: ../src/progress.c:658
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f %s (%.1f %s/s)"
msgstr "%.1f de %.1f %s (%.1f %s/s)"
#: ../src/progress.c:680
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: ../src/progress.c:698
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#: ../src/progress.c:715
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-x][-ez][-b buffer size][-f file][-l length][-p prefix]\n"
" [-t title] command [args...]\n"
" -e\tIgnored (for compatibility)\n"
" -x\tStart in embedded mode\n"
msgstr ""
"Usage: %s [-x][-ez][-b taille tampon][-f fichier][-l length][-p préfixe]\n"
" [-t titre] commande [arguments...]\n"
" -e\tIgnoré (compatibilité)\n"
" -x\tDémarrer en mode embarqué\n"