# Polish translation of clipit # Copyright (C) 2008 Xyhthyx # This file is distributed under the same license as the clipit package. # pankamyk , 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ClipIt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-18 12:08-0400\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: pankamyk \n" "Language-Team: none \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" #: ../src/main.c:166 msgid "Executing action..." msgstr "Wykonywanie zadania..." #: ../src/main.c:172 ../src/main.c:704 ../data/clipit.desktop.in.h:1 #: ../data/clipit-startup.desktop.in.h:1 msgid "Clipboard Manager" msgstr "Menadżer schowka" #: ../src/main.c:195 msgid "Could not create thread for executed action\n" msgstr "Nie można wykonać tego zadania!\n" #. Create the dialog #: ../src/main.c:225 msgid "Editing Clipboard" msgstr "Edytor schowka" #: ../src/main.c:284 msgid "Clear the history?" msgstr "Usunąć historie wpisów?" #: ../src/main.c:336 msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager." msgstr "Prosty i szybki menadżer schowka." #: ../src/main.c:423 msgid "None" msgstr "żaden" #. File contained no actions so adding empty #. File did not open so adding empty #. Nothing in history so adding empty #: ../src/main.c:444 ../src/main.c:473 ../src/main.c:588 msgid "Empty" msgstr "pusty" #. Edit actions #: ../src/main.c:480 msgid "_Edit actions" msgstr "_Edycja zadania" #. Edit clipboard #: ../src/main.c:504 msgid "_Edit Clipboard" msgstr "_Edycja zawartości schowka" #: ../src/utils.c:38 ../src/utils.c:45 #, c-format msgid "Couldn't create directory: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\"\n" #: ../src/utils.c:84 msgid "Run as daemon" msgstr "Uruchom jako deamon" #: ../src/utils.c:91 msgid "Do not use status icon (Ctrl-Alt-P for menu)" msgstr "Ukrywanie ikony programu. Domyślnie Ctrl+Alt+P pokazuje menu" #: ../src/utils.c:98 msgid "Print clipboard contents" msgstr "Drukowanie zawartości schowka" #: ../src/utils.c:105 #, fuzzy msgid "Print primary contents" msgstr "Drukowanie zawartości schowka" #: ../src/utils.c:117 msgid "" "Clipboard CLI usage examples:\n" "\n" " echo \"copied to clipboard\" | clipit\n" " clipit \"copied to clipboard\"\n" " echo \"copied to clipboard\" | clipit -c" msgstr "" #: ../src/utils.c:123 msgid "" "Written by Gilberto \"Xyhthyx\" Miralla.\n" "Report bugs to ." msgstr "" "Autor: Gilberto \"Xyhthyx\" Miralla.\n" "Zauważone błędy proszę zgłaszać na adres xyhthyx@gmail.com" #. Create the dialog #: ../src/preferences.c:375 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" #: ../src/preferences.c:390 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" #: ../src/preferences.c:398 msgid "Clipboards" msgstr "Dodawane do schowka" #: ../src/preferences.c:405 msgid "Use _Copy (Ctrl-C)" msgstr "Tekst kopiowany przy użyciu _Ctrl+C" #: ../src/preferences.c:407 msgid "Use _Primary (Selection)" msgstr "Tekst zaznaczony kursorem" #: ../src/preferences.c:409 msgid "S_ynchronize clipboards" msgstr "" #: ../src/preferences.c:417 msgid "History" msgstr "Historia" #: ../src/preferences.c:424 msgid "_Save history" msgstr "Zapi_sywanie historii wpisów" #: ../src/preferences.c:425 msgid "Save and restore history between sessions" msgstr "Zapisywanie historii dla każdej sesji" #: ../src/preferences.c:429 msgid "Items in history:" msgstr "Liczba zapamiętanych wpisów:" #: ../src/preferences.c:442 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" #: ../src/preferences.c:449 msgid "Capture _hyperlinks only" msgstr "Przec_hwytywanie tylko linków" #: ../src/preferences.c:451 msgid "C_onfirm before clearing history" msgstr "P_otwierdzanie usuwania historii wpisów" #: ../src/preferences.c:458 msgid "Display" msgstr "Wygląd" #: ../src/preferences.c:466 msgid "Items" msgstr "Wygląd wpisów" #: ../src/preferences.c:473 msgid "Show in a _single line" msgstr "Pojedyncza linia" #: ../src/preferences.c:475 msgid "Show in _reverse order" msgstr "Odw_rócenie kolejności" #: ../src/preferences.c:479 msgid "Character length of items:" msgstr "Liczba znaków dla wpisu:" #: ../src/preferences.c:492 msgid "Omitting" msgstr "Streszczanie wpisu" #: ../src/preferences.c:501 msgid "Omit items in the:" msgstr "Wyświetlanie wpisu w menu:" #: ../src/preferences.c:505 msgid "Beginning" msgstr "Początek" #: ../src/preferences.c:506 msgid "Middle" msgstr "Początek i koniec" #: ../src/preferences.c:507 msgid "End" msgstr "Koniec" #: ../src/preferences.c:514 msgid "Actions" msgstr "Zadania" #. Build the actions label #: ../src/preferences.c:519 msgid "Control-click ClipIt's tray icon to use actions" msgstr "" #: ../src/preferences.c:539 msgid "Action" msgstr "Zadanie" #: ../src/preferences.c:546 msgid "Command" msgstr "Polecenie" #: ../src/preferences.c:561 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." #: ../src/preferences.c:565 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: ../src/preferences.c:582 #, fuzzy msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiatury" #: ../src/preferences.c:590 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiatury" #: ../src/preferences.c:599 msgid "History key combination:" msgstr "Pokaż historie:" #: ../src/preferences.c:607 msgid "Actions key combination:" msgstr "Pokaż zadania:" #: ../src/preferences.c:615 msgid "Menu key combination:" msgstr "Pokaż menu:" #: ../data/clipit.desktop.in.h:2 ../data/clipit-startup.desktop.in.h:2 msgid "ClipIt" msgstr "ClipIt" #~ msgid "Clipboard" #~ msgstr "Schowek" #~ msgid "Save changes" #~ msgstr "Zapisz" #~ msgid "Discard changes" #~ msgstr "Anuluj" #~ msgid "Extras" #~ msgstr "Dodatki"