# Norwegian translation of clipit. # Copyright (C) 2008 Xyhthyx # This file is distributed under the same license as the clipit package. # Øyvind Sæther , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ClipIt 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-08 10:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-17 11:33+0100\n" "Last-Translator: yvind Sther \n" "Language-Team: Norwegian Bokml \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/main.c:166 msgid "Executing action..." msgstr "Utfrer handling..." #: ../src/main.c:172 ../src/main.c:704 ../data/clipit.desktop.in.h:1 #: ../data/clipit-startup.desktop.in.h:1 msgid "Clipboard Manager" msgstr "Utklippstavleverkty" #: ../src/main.c:195 msgid "Could not create thread for executed action\n" msgstr "Kunne ikke lage trd fr utfrt handling\n" #. Create the dialog #: ../src/main.c:225 msgid "Editing Clipboard" msgstr "Redigerer Utklippstavlen" #: ../src/main.c:284 msgid "Clear the history?" msgstr "Tm historikken?" #: ../src/main.c:336 msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager." msgstr "Lettvekts GTK+ utklippstavlebehandler" #: ../src/main.c:423 msgid "None" msgstr "Ingen" #. File contained no actions so adding empty #. File did not open so adding empty #. Nothing in history so adding empty #: ../src/main.c:444 ../src/main.c:473 ../src/main.c:588 msgid "Empty" msgstr "Tom " #. Edit actions #: ../src/main.c:480 msgid "_Edit actions" msgstr "_Rediger handlinger" #. Edit clipboard #: ../src/main.c:504 msgid "_Edit Clipboard" msgstr "_Rediger utklippstavlen" #: ../src/utils.c:38 ../src/utils.c:45 #, c-format msgid "Couldn't create directory: %s\n" msgstr "Kunne ikke opprette mappe: %s\n" #: ../src/utils.c:84 msgid "Run as daemon" msgstr "Kjr i bakgrunnen" #: ../src/utils.c:91 msgid "Do not use status icon (Ctrl-Alt-P for menu)" msgstr "Ikke vis statusikon (Ctrl-Alt-P for menyen)" #: ../src/utils.c:98 msgid "Print clipboard contents" msgstr "Skriv ut utklippstavlens innhold" #: ../src/utils.c:105 #, fuzzy msgid "Print primary contents" msgstr "Skriv ut utklippstavlens innhold" #: ../src/utils.c:117 #, fuzzy msgid "" "Clipboard CLI usage examples:\n" "\n" " echo \"copied to clipboard\" | clipit\n" " clipit \"copied to clipboard\"\n" " echo \"copied to clipboard\" | clipit -c" msgstr "" "Eksempler ved bruk av utklippstavlen i CLI:\n" "\n" " echo \"kopiert til utklippstavlen\" | clipit\n" " clipit \"kopiert til utklippstavlen\"\n" " echo \"kopiert til utklippstavlen\" | clipit -o" #: ../src/utils.c:123 msgid "" "Written by Gilberto \"Xyhthyx\" Miralla.\n" "Report bugs to ." msgstr "" "Skrevet av Gilberto \"Xyhthyx\" Miralla.\n" "Rapporter feil til ." #. Create the dialog #: ../src/preferences.c:375 msgid "Preferences" msgstr "Tilpass ClipIt " #: ../src/preferences.c:390 msgid "Behavior" msgstr "Oppfrsel" #: ../src/preferences.c:398 msgid "Clipboards" msgstr "Utklippstavler" #: ../src/preferences.c:405 msgid "Use _Copy (Ctrl-C)" msgstr "Bruk _Kopier (Ctrl-C)" #: ../src/preferences.c:407 msgid "Use _Primary (Selection)" msgstr "Bruk _Primr (Utvalg)" #: ../src/preferences.c:409 msgid "S_ynchronize clipboards" msgstr "" #: ../src/preferences.c:417 msgid "History" msgstr "Historikk" #: ../src/preferences.c:424 msgid "_Save history" msgstr "_Lagre historikk" #: ../src/preferences.c:425 msgid "Save and restore history between sessions" msgstr "Lagre og gjenopprett mellom sesjoner" #: ../src/preferences.c:429 msgid "Items in history:" msgstr "Elementer i historikken:" #: ../src/preferences.c:442 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: ../src/preferences.c:449 msgid "Capture _hyperlinks only" msgstr "Bare fang _hyperlenker" #: ../src/preferences.c:451 msgid "C_onfirm before clearing history" msgstr "Bekreft fr tmming av hist_orikk" #: ../src/preferences.c:458 msgid "Display" msgstr "Vis" #: ../src/preferences.c:466 msgid "Items" msgstr "Elementer" #: ../src/preferences.c:473 msgid "Show in a _single line" msgstr "Vi_s i en enkelt linje" #: ../src/preferences.c:475 msgid "Show in _reverse order" msgstr "Vis i _omvendt rekkeflge" #: ../src/preferences.c:479 msgid "Character length of items:" msgstr "Tegnlengde p elementer:" #: ../src/preferences.c:492 msgid "Omitting" msgstr "Unngelser" #: ../src/preferences.c:501 msgid "Omit items in the:" msgstr "Unng elementer i:" #: ../src/preferences.c:505 msgid "Beginning" msgstr "Begynnelse" #: ../src/preferences.c:506 msgid "Middle" msgstr "Midtpunkt" #: ../src/preferences.c:507 msgid "End" msgstr "Slutt" #: ../src/preferences.c:514 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" #. Build the actions label #: ../src/preferences.c:519 msgid "Control-click ClipIt's tray icon to use actions" msgstr "Hold Ctrl og klikk ClipIts ikon for bruke handlinger" #: ../src/preferences.c:539 msgid "Action" msgstr "Handling" #: ../src/preferences.c:546 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: ../src/preferences.c:561 msgid "Add..." msgstr "Legg til..." #: ../src/preferences.c:565 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: ../src/preferences.c:582 #, fuzzy msgid "Hotkeys" msgstr "Hurtigtaster" #: ../src/preferences.c:590 msgid "Hotkeys" msgstr "Hurtigtaster" #: ../src/preferences.c:599 msgid "History key combination:" msgstr "Snarevei for historikk:" #: ../src/preferences.c:607 msgid "Actions key combination:" msgstr "Snarevei for handlinger:" #: ../src/preferences.c:615 msgid "Menu key combination:" msgstr "Snarevei for meny:" #: ../data/clipit.desktop.in.h:2 ../data/clipit-startup.desktop.in.h:2 msgid "ClipIt" msgstr "ClipIt" #~ msgid "Clipboard" #~ msgstr "Utklippstavle" #~ msgid "Save changes" #~ msgstr "Lagre endringer" #~ msgid "Discard changes" #~ msgstr "Forkast endringer" #~ msgid "Extras" #~ msgstr "Ekstra"