Coder/po/fr.po

626 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# $Id$
# Copyright (c) 2012 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the Coder package.
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coder 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 00:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/coder.c:82
msgid "_New file..."
msgstr "_Nouveau fichier..."
#: ../src/coder.c:84
msgid "_Open file..."
msgstr "_Ouvrir fichier..."
#: ../src/coder.c:87
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Préférences..."
#: ../src/coder.c:90
msgid "_Exit"
msgstr "_Quitter"
#: ../src/coder.c:98
msgid "_New project..."
msgstr "_Nouveau projet..."
#: ../src/coder.c:100
msgid "_Open project..."
msgstr "_Ouvrir projet..."
#: ../src/coder.c:102
msgid "_Save project"
msgstr "_Enregistrer le projet"
#: ../src/coder.c:104
msgid "Save project _As..."
msgstr "Enregistrer le projet _sous..."
#: ../src/coder.c:107
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriétés..."
#: ../src/coder.c:114
msgid "_Simulator"
msgstr "_Simulateur"
#: ../src/coder.c:116
msgid "S_QL console"
msgstr "Console S_QL"
#: ../src/coder.c:123 ../tools/sequel.c:211 ../tools/simulator.c:155
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
#: ../src/coder.c:125 ../tools/debugger.c:147 ../tools/debugger.c:149
#: ../tools/gdeasm.c:156 ../tools/gdeasm.c:158 ../tools/sequel.c:214
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
#: ../src/coder.c:131 ../tools/debugger.c:156 ../tools/gdeasm.c:165
#: ../tools/sequel.c:224 ../tools/simulator.c:168
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../src/coder.c:132
msgid "_Project"
msgstr "_Projet"
#: ../src/coder.c:133
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
#: ../src/coder.c:134 ../tools/debugger.c:157 ../tools/gdeasm.c:166
#: ../tools/sequel.c:227 ../tools/simulator.c:170
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: ../src/coder.c:143
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
#: ../src/coder.c:178
msgid "Coder"
msgstr "Coder"
#: ../src/coder.c:194
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: ../src/coder.c:283
msgid "Integrated Development Environment for the DeforaOS desktop"
msgstr "Interface Intégrée de Développement pour l'environnement DeforaOS"
#: ../src/coder.c:315 ../src/coder.c:319 ../tools/debugger.c:379
#: ../tools/debugger.c:383 ../tools/gdeasm.c:966 ../tools/gdeasm.c:970
#: ../tools/sequel.c:397 ../tools/sequel.c:401 ../tools/simulator.c:767
#: ../tools/simulator.c:771
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/coder.c:387
msgid "Open project..."
msgstr "Ouvrir projet..."
#: ../src/coder.c:393
msgid "Project files"
msgstr "Fichiers du projet"
#: ../src/coder.c:398 ../tools/debugger.c:504 ../tools/gdeasm.c:415
#: ../tools/gdeasm.c:766 ../tools/gdeasm.c:901 ../tools/sequel.c:643
#: ../tools/sequel.c:971 ../tools/sequel.c:1036 ../tools/sequel.c:1225
#: ../tools/simulator.c:1039
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: ../src/coder.c:475
msgid "Save project as..."
msgstr "Enregistrer le projet sous..."
#: ../src/coder.c:521
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../src/coder.c:530
msgid "Editor:"
msgstr "Éditeur : "
#: ../src/coder.c:537
msgid "Run in a _terminal"
msgstr "Ouvrir dans un _terminal"
#: ../src/coder.c:541
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: ../src/coder.c:546
msgid "Plug-ins"
msgstr "Greffons"
#: ../src/coder.c:621
msgid "No project opened"
msgstr "Aucun projet n'est ouvert"
#: ../src/main.c:59 ../tools/sequel-main.c:77
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Usage: %s\n"
#: ../src/project.c:125
msgid "Project file is missing package name and version"
msgstr "Le fichier de projet ne spécifie pas de paquet et/ou version"
#: ../src/project.c:137
msgid "No path defined for the project"
msgstr "Pas de chemin défini pour le projet"
#: ../src/project.c:139
msgid "Not implemented yet"
msgstr "Pas encore implémenté"
#: ../src/project.c:158
msgid "Project properties"
msgstr "Propriétés du projet"
#: ../tools/debugger.c:133 ../tools/gdeasm.c:140
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."
#: ../tools/debugger.c:136
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriétés"
#: ../tools/debugger.c:139 ../tools/gdeasm.c:148 ../tools/sequel.c:176
#: ../tools/simulator.c:140
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: ../tools/debugger.c:172
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: ../tools/debugger.c:175
msgid "Run"
msgstr "Exécuter"
#: ../tools/debugger.c:178
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: ../tools/debugger.c:180
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../tools/debugger.c:182
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../tools/debugger.c:184
msgid "Step"
msgstr "Étape"
#: ../tools/debugger.c:186
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: ../tools/debugger.c:189 ../tools/debugger.c:606
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: ../tools/debugger.c:246 ../tools/debugger.c:348 ../tools/debugger.c:429
#: ../tools/debugger.c:863
msgid "Debugger"
msgstr "Debugger"
#: ../tools/debugger.c:283
msgid "Register"
msgstr "Registre"
#: ../tools/debugger.c:289
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: ../tools/debugger.c:459 ../tools/gdeasm.c:705
msgid "Open file..."
msgstr "Ouvrir fichier..."
#: ../tools/debugger.c:476 ../tools/debugger.c:489 ../tools/gdeasm.c:721
#: ../tools/gdeasm.c:735
msgid "Auto-detect"
msgstr "Auto-détecter"
#: ../tools/debugger.c:479 ../tools/gdeasm.c:725
msgid "Architecture:"
msgstr "Architecture :"
#: ../tools/debugger.c:492 ../tools/gdeasm.c:739
msgid "File format:"
msgstr "Format de fichier :"
#: ../tools/debugger.c:498 ../tools/gdeasm.c:745 ../tools/simulator.c:1022
msgid "Executable files"
msgstr "Fichiers exécutables"
#: ../tools/debugger.c:609
#, c-format
msgid "Properties of %s"
msgstr "Propriétés de %s"
#: ../tools/debugger.c:620 ../tools/gdeasm.c:522
msgid "Architecture: "
msgstr "Architecture : "
#: ../tools/debugger.c:624 ../tools/gdeasm.c:523
msgid "Format: "
msgstr "Format : "
#: ../tools/debugger.c:764 ../tools/debugger.c:768 ../tools/gdeasm.c:941
#: ../tools/gdeasm.c:950 ../tools/sequel.c:892 ../tools/sequel.c:898
#: ../tools/sequel.c:1165 ../tools/sequel.c:1171 ../tools/sequel.c:1276
#: ../tools/sequel.c:1285
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: ../tools/debugger.c:780
msgid ""
"A file is already opened.\n"
"Would you like to close it?\n"
"Any progress will be lost."
msgstr ""
#: ../tools/debugger.c:793
msgid ""
"A process is being debugged already\n"
"Would you like to restart it?\n"
"Any progress will be lost."
msgstr ""
#: ../tools/debugger.c:858
msgid "Debugger for the DeforaOS desktop"
msgstr "Débogueur pour l'environnement DeforaOS"
#: ../tools/debugger-main.c:72
#, c-format
msgid "Usage: %s [filename]\n"
msgstr "Usage: %s [fichier]\n"
#: ../tools/gdeasm.c:143
msgid "_Load comments..."
msgstr "_Charger des commentaires..."
#: ../tools/gdeasm.c:145
msgid "_Save comments as..."
msgstr "Enregistrer les commentaires _sous..."
#: ../tools/gdeasm.c:175
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir fichier"
#: ../tools/gdeasm.c:178
msgid "Load comments"
msgstr "Charger des commentaires"
#: ../tools/gdeasm.c:180
msgid "Save comments"
msgstr "Enregistrer les commentaires"
#: ../tools/gdeasm.c:203
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
#: ../tools/gdeasm.c:204
msgid "Offset"
msgstr "Position"
#: ../tools/gdeasm.c:205
msgid "Strings"
msgstr "Chaînes"
#: ../tools/gdeasm.c:206
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ../tools/gdeasm.c:206
msgid "Instruction"
msgstr "Instruction"
#: ../tools/gdeasm.c:207 ../tools/gdeasm.c:208
msgid "Operand"
msgstr "Opérande"
#: ../tools/gdeasm.c:208
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: ../tools/gdeasm.c:232 ../tools/gdeasm.c:994
msgid "GDeasm"
msgstr "GDeasm"
#: ../tools/gdeasm.c:405
msgid "Load comments..."
msgstr "Charger des commentaires..."
#: ../tools/gdeasm.c:410 ../tools/gdeasm.c:896
msgid "GDeasm files"
msgstr "Fichiers GDeasm"
#: ../tools/gdeasm.c:458 ../tools/gdeasm.c:1011
msgid ""
"There are unsaved comments.\n"
"Discard or save them?"
msgstr ""
"Il y a des commentaires non enregistrés.\n"
"Abandonner ou enregistrer ?"
#: ../tools/gdeasm.c:464
msgid "Discard"
msgstr "Abandonner"
#: ../tools/gdeasm.c:751
msgid "Java classes"
msgstr "Classes Java"
#: ../tools/gdeasm.c:756
msgid "Objects"
msgstr "Objets"
#: ../tools/gdeasm.c:761
msgid "Shared objects"
msgstr "Objets partagés"
#: ../tools/gdeasm.c:891
msgid "Save comments as..."
msgstr "Enregistrer les commentaires sous..."
#: ../tools/gdeasm.c:989
msgid "Disassembler for the DeforaOS desktop"
msgstr "Désassembleur pour l'environnement DeforaOS"
#: ../tools/gdeasm-main.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [-C comments][-D][-a arch][-f format] [filename]\n"
msgstr ""
"Usage: %s [-C commentaires][-D][-a architecture][-f format] [fichier]\n"
#: ../tools/sequel.c:170
msgid "New _tab"
msgstr "Nouvelle _tab"
#: ../tools/sequel.c:173
msgid "C_onnect..."
msgstr "_Connexion..."
#: ../tools/sequel.c:178
msgid "Close _All tabs"
msgstr "Fermer _toutes les tabs"
#: ../tools/sequel.c:185
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: ../tools/sequel.c:187 ../tools/sequel.c:242
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
#: ../tools/sequel.c:190 ../tools/sequel.c:245
msgid "Load..."
msgstr "Charger..."
#: ../tools/sequel.c:192 ../tools/sequel.c:247 ../tools/sequel.c:1215
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
#: ../tools/sequel.c:196 ../tools/sequel.c:249 ../tools/sequel.c:961
msgid "Export..."
msgstr "Exporter..."
#: ../tools/sequel.c:204
msgid "_Log console"
msgstr "Console des _logs"
#: ../tools/sequel.c:217 ../tools/simulator.c:158 ../tools/simulator.c:161
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: ../tools/sequel.c:225
msgid "_Query"
msgstr "_Requête"
#: ../tools/sequel.c:226 ../tools/simulator.c:169
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
#: ../tools/sequel.c:236
msgid "New tab"
msgstr "Nouvelle tab"
#: ../tools/sequel.c:239
msgid "Connect"
msgstr "Connexion"
#: ../tools/sequel.c:283 ../tools/sequel.c:563
msgid "Sequel"
msgstr "Sequel"
#: ../tools/sequel.c:336
msgid "Not connected"
msgstr "Non connecté"
#: ../tools/sequel.c:445
msgid "Log console"
msgstr "Console des logs"
#: ../tools/sequel.c:469
msgid "Timestamp"
msgstr "Horodatage"
#: ../tools/sequel.c:474
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: ../tools/sequel.c:570
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Connecté à %s"
#: ../tools/sequel.c:601
msgid "Connect..."
msgstr "Connexion..."
#: ../tools/sequel.c:618
msgid "Engine:"
msgstr "Moteur :"
#: ../tools/sequel.c:632
msgid "Connection file:"
msgstr "Fichier de connexion :"
#: ../tools/sequel.c:636
msgid "Open connection file..."
msgstr "Ouvrir fichier de connexion..."
#: ../tools/sequel.c:639
msgid "Connection files"
msgstr "Fichiers de connexion"
#: ../tools/sequel.c:654
msgid "Section:"
msgstr "Section :"
#: ../tools/sequel.c:896 ../tools/sequel.c:1169
msgid "This file already exists. Overwrite?"
msgstr "Le fichier existe déjà. L'écraser ?"
#: ../tools/sequel.c:967
msgid "CSV files"
msgstr "Fichiers CSV"
#: ../tools/sequel.c:1026
msgid "Load query..."
msgstr "Charger une requête..."
#: ../tools/sequel.c:1032 ../tools/sequel.c:1221
msgid "SQL files"
msgstr "Fichiers SQL"
#: ../tools/sequel.c:1100
#, c-format
msgid "Tab %lu"
msgstr "Tab %lu"
#: ../tools/sequel.c:1279
msgid ""
"There are multiple tabs opened.\n"
"Do you really want to close every tab opened in this window?"
msgstr ""
#: ../tools/sequel.c:1366
msgid "SQL console for the DeforaOS desktop"
msgstr "Console SQL pour l'environnement DeforaOS"
#: ../tools/simulator.c:137
msgid "_Run..."
msgstr "_Exécuter..."
#: ../tools/simulator.c:147
msgid "Toggle _debugging mode"
msgstr "Basculer le mode débogage"
#: ../tools/simulator.c:270
msgid "Simulator profiles"
msgstr "Profils du simulateur"
#: ../tools/simulator.c:281
msgid "Profile: "
msgstr "Profil : "
#: ../tools/simulator.c:290
msgid "Custom profile"
msgstr "Profil personnalisé"
#: ../tools/simulator.c:313
msgid "Resolution: "
msgstr "Résolution : "
#: ../tools/simulator.c:324
msgid "Width: "
msgstr "Largeur : "
#: ../tools/simulator.c:336
msgid "Height: "
msgstr "Hauteur : "
#: ../tools/simulator.c:647
msgid "Simulator - "
msgstr "Simulateur - "
#: ../tools/simulator.c:650
msgid "Simulator"
msgstr "Simulateur"
#: ../tools/simulator.c:923
msgid "Child exited with error code "
msgstr "Sous-processus terminé avec code d'erreur "
#: ../tools/simulator.c:927
msgid "Child killed with signal "
msgstr "Sous-processus terminé avec le signal "
#: ../tools/simulator.c:931
msgid "Child exited with an error"
msgstr "Sous-processus terminé avec erreur"
#: ../tools/simulator.c:992
msgid "Run..."
msgstr "Exécuter..."
#: ../tools/simulator.c:1008
msgid "Command:"
msgstr "Commande :"
#: ../tools/simulator.c:1015
msgid "Run program..."
msgstr "Exécuter un programme..."
#: ../tools/simulator.c:1027
msgid "Perl scripts"
msgstr "Scripts Perl"
#: ../tools/simulator.c:1031
msgid "Python scripts"
msgstr "Scripts Python"
#: ../tools/simulator.c:1035
msgid "Shell scripts"
msgstr "Scripts shell"
#: ../tools/simulator.c:1090
msgid "Simulator for the DeforaOS desktop"
msgstr "Simulateur pour l'environnement DeforaOS"
#: ../tools/simulator-main.c:86
msgid "Available models:"
msgstr "Modèles disponibles:"
#: ../tools/simulator-main.c:119
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-n][-m model][-t title] [command]\n"
" %s -l\n"
msgstr ""
"Usage: %s [-n][-m modèle][-t titre] [commande]\n"
" %s -l\n"