Imported translation from Calimero

This commit is contained in:
Pierre Pronchery 2010-04-15 15:59:39 +00:00
parent a3f66a5bba
commit 0e48ebc0e1

View File

@ -8,25 +8,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Editor 0.1.1\n" "Project-Id-Version: Editor 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 22:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-07 22:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 22:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-11 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n" "Last-Translator: Calimero <calimeroteknik@free.fr>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/callbacks.c:81 #: ../src/callbacks.c:81
msgid "Text editor preferences" msgid "Text editor preferences"
msgstr "Préférences de l'éditeur de textes" msgstr "Préférences de l'éditeur de texte"
#: ../src/callbacks.c:90 #: ../src/callbacks.c:90
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Police:" msgstr "Police :"
#: ../src/callbacks.c:260 #: ../src/callbacks.c:260
msgid "About Editor" msgid "About Editor"
msgstr "À propos de Editor" msgstr "À propos d'Editor"
#: ../src/callbacks.c:271 #: ../src/callbacks.c:271
msgid "C_redits" msgid "C_redits"
@ -122,15 +122,15 @@ msgstr "Ouvrir"
#: ../src/editor.c:101 #: ../src/editor.c:101
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "Enregistrer"
#: ../src/editor.c:102 #: ../src/editor.c:102
msgid "Save as" msgid "Save as"
msgstr "" msgstr "Enregistrer sous"
#: ../src/editor.c:105 #: ../src/editor.c:105
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Préférences"
#: ../src/editor.c:195 #: ../src/editor.c:195
msgid "Text editor - " msgid "Text editor - "
@ -154,6 +154,8 @@ msgid ""
"There are unsaved changes.\n" "There are unsaved changes.\n"
"Are you sure you want to close?" "Are you sure you want to close?"
msgstr "" msgstr ""
"Il y a des modifications non enregistrées.\n"
"Voulez-vous fermer tout de même ?"
#: ../src/editor.c:304 #: ../src/editor.c:304
msgid "Find text" msgid "Find text"
@ -161,45 +163,47 @@ msgstr "Rechercher"
#: ../src/editor.c:311 #: ../src/editor.c:311
msgid "Text:" msgid "Text:"
msgstr "Texte:" msgstr "Texte :"
#: ../src/editor.c:318 #: ../src/editor.c:318
msgid "Case-sensitive" msgid "Case-sensitive"
msgstr "" msgstr "Sensible à la casse"
#: ../src/editor.c:320 #: ../src/editor.c:320
msgid "Wrap" msgid "Wrap"
msgstr "" msgstr "Boucler"
#: ../src/editor.c:343 #: ../src/editor.c:343
msgid "Text not found" msgid "Text not found"
msgstr "" msgstr "Texte non trouvé"
#: ../src/editor.c:388 #: ../src/editor.c:388
msgid "" msgid ""
"There are unsaved changes.\n" "There are unsaved changes.\n"
"Are you sure you want to discard them?" "Are you sure you want to discard them?"
msgstr "" msgstr ""
"Il y a des changements non enregistrés.\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir les annuler ?"
#: ../src/editor.c:395 #: ../src/editor.c:395
msgid "Discard" msgid "Discard"
msgstr "" msgstr "Annuler"
#: ../src/editor.c:456 #: ../src/editor.c:456
msgid "Open file..." msgid "Open file..."
msgstr "" msgstr "Ouvrir un fichier..."
#: ../src/editor.c:506 #: ../src/editor.c:506
msgid "Partial write" msgid "Partial write"
msgstr "" msgstr "Écriture partielle"
#: ../src/editor.c:534 #: ../src/editor.c:534
msgid "File exists. Overwrite?" msgid "File exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr "Le fichier existe. L'écraser ?"
#: ../src/editor.c:543 #: ../src/editor.c:543
msgid "Allocation error" msgid "Allocation error"
msgstr "" msgstr "Erreur d'allocation"
#: ../src/editor.c:558 #: ../src/editor.c:558
msgid "Save as..." msgid "Save as..."