# $Id$ # Copyright (c) 2010-2014 Pierre Pronchery # This file is distributed under the same license as the Editor package. # Pierre Pronchery , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Editor 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-12-27 18:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-11 12:32+0200\n" "Last-Translator: Calimero \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/editor.c:108 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" #: ../src/editor.c:110 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" #: ../src/editor.c:113 ../src/editor.c:127 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" #: ../src/editor.c:115 msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrer _sous..." #: ../src/editor.c:118 ../src/editor.c:130 msgid "_Properties" msgstr "_Préférences" #: ../src/editor.c:121 ../src/editor.c:133 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" #: ../src/editor.c:140 msgid "_Undo" msgstr "_Annuler" #: ../src/editor.c:142 msgid "_Redo" msgstr "_Rétablir" #: ../src/editor.c:144 msgid "Cu_t" msgstr "Co_uper" #: ../src/editor.c:146 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" #: ../src/editor.c:148 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" #: ../src/editor.c:151 msgid "Select _All" msgstr "_Tout sélectionner" #: ../src/editor.c:158 msgid "_Unselect all" msgstr "Tout _désélectionner" #: ../src/editor.c:160 msgid "_Find" msgstr "_Chercher" #: ../src/editor.c:163 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" #: ../src/editor.c:170 msgid "_File..." msgstr "_Fichier..." #: ../src/editor.c:176 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" #: ../src/editor.c:178 msgid "_About" msgstr "À _propos" #: ../src/editor.c:189 ../src/editor.c:198 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ../src/editor.c:190 ../src/editor.c:199 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" #: ../src/editor.c:191 ../src/editor.c:200 msgid "_Insert" msgstr "_Insertion" #: ../src/editor.c:192 ../src/editor.c:201 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: ../src/editor.c:208 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: ../src/editor.c:209 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: ../src/editor.c:211 ../src/editor.c:236 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ../src/editor.c:212 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" #: ../src/editor.c:215 ../src/editor.c:238 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: ../src/editor.c:216 ../src/editor.c:239 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: ../src/editor.c:217 ../src/editor.c:240 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: ../src/editor.c:220 ../src/editor.c:243 msgid "Find" msgstr "Chercher" #: ../src/editor.c:223 ../src/editor.c:246 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: ../src/editor.c:225 ../src/editor.c:248 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: ../src/editor.c:228 ../src/editor.c:251 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ../src/editor.c:263 msgid "none" msgstr "aucun" #: ../src/editor.c:264 msgid "characters" msgstr "caractères" #: ../src/editor.c:265 msgid "words" msgstr "mots" #: ../src/editor.c:266 msgid "words then characters" msgstr "mots puis caractères" #: ../src/editor.c:388 msgid "Find:" msgstr "Chercher :" #: ../src/editor.c:409 msgid "Case-sensitive" msgstr "Sensible à la casse" #: ../src/editor.c:411 msgid "Wrap" msgstr "Boucler" #: ../src/editor.c:431 ../src/editor.c:1526 msgid "Ready" msgstr "Prêt" #: ../src/editor.c:447 msgid "Text editor - " msgstr "Éditeur de texte - " #: ../src/editor.c:448 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sans titre)" #: ../src/editor.c:559 msgid "Text editor for the DeforaOS desktop" msgstr "Éditeur de texte pour l'environnement DeforaOS" #: ../src/editor.c:566 msgid "translator-credits" msgstr "" "Calimero \n" "Pierre Pronchery " #: ../src/editor.c:607 msgid "Could not save the configuration" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la configuration" #: ../src/editor.c:625 ../src/editor.c:634 ../src/editor.c:1023 #: ../src/editor.c:1029 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/editor.c:660 ../src/editor.c:664 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../src/editor.c:694 ../src/editor.c:848 msgid "" "There are unsaved changes.\n" "Discard or save them?" msgstr "" "Il y a des changements non enregistrés.\n" "Abandonner ou enregistrer ?" #: ../src/editor.c:806 msgid "Insert file..." msgstr "Insérer un fichier..." #: ../src/editor.c:812 ../src/editor.c:932 msgid "Text files" msgstr "Fichiers texte" #: ../src/editor.c:816 ../src/editor.c:936 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" #: ../src/editor.c:854 msgid "Discard" msgstr "Abandonner" #: ../src/editor.c:926 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." #: ../src/editor.c:995 ../src/editor.c:1001 msgid "Partial write" msgstr "Écriture partielle" #: ../src/editor.c:1028 msgid "This file already exists. Overwrite?" msgstr "Le fichier existe déjà. L'écraser ?" #: ../src/editor.c:1050 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." #: ../src/editor.c:1106 msgid "Text editor preferences" msgstr "Préférences de l'éditeur de texte" #: ../src/editor.c:1128 msgid "Font:" msgstr "Police :" #: ../src/editor.c:1142 msgid "Wrap mode:" msgstr "Retour à la ligne :" #: ../src/editor.c:1249 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Propriétés de %s" #: ../src/editor.c:1275 msgid "Filename:" msgstr "Nom du fichier :" #: ../src/editor.c:1282 msgid "Characters:" msgstr "Caractères :" #: ../src/editor.c:1289 msgid "Lines:" msgstr "Lignes :" #: ../src/editor.c:1349 msgid "Could not update the filename" msgstr "Erreur lors de la mise à jour du nom de fichier" #: ../src/editor.c:1501 msgid "Text not found" msgstr "Texte non trouvé" #: ../src/editor.c:1522 msgid "Unsaved changes" msgstr "Changements non sauvegardés" #: ../src/editor.c:1524 msgid "Saved" msgstr "Sauvegardé" #: ../src/main.c:111 ../tools/filter.c:157 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F][filename]\n" " -F\tBehave like a filter\n" msgstr "" "Usage: %s [-F][fichier]\n" " -F\tSe comporter comme un filtre\n" #: ../tools/filter.c:109 msgid "Exited with error code " msgstr "Code de sortie "