Editor/po/fr.po

257 lines
4.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# $Id$
# Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the Editor package.
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Editor 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-14 18:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Calimero <calimeroteknik@free.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/editor.c:97
msgid "_New"
msgstr "_Nouveau"
#: ../src/editor.c:99
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
#: ../src/editor.c:102
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
#: ../src/editor.c:104
msgid "_Save as..."
msgstr "_Enregistrer sous..."
#: ../src/editor.c:107
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: ../src/editor.c:114
msgid "_Undo"
msgstr "_Annuler"
#: ../src/editor.c:116
msgid "_Redo"
msgstr "_Rétablir"
#: ../src/editor.c:118
msgid "_Cut"
msgstr "Co_uper"
#: ../src/editor.c:120
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
#: ../src/editor.c:122
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
#: ../src/editor.c:125
msgid "Select _all"
msgstr "Sélectionner _tout"
#: ../src/editor.c:132
msgid "_Unselect all"
msgstr "Tout _désélectionner"
#: ../src/editor.c:134
msgid "_Find"
msgstr "_Chercher"
#: ../src/editor.c:137
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
#: ../src/editor.c:144
msgid "_File..."
msgstr "_Fichier..."
#: ../src/editor.c:150
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
#: ../src/editor.c:161
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../src/editor.c:162
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
#: ../src/editor.c:163
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertion"
#: ../src/editor.c:164
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: ../src/editor.c:171
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: ../src/editor.c:172
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: ../src/editor.c:174
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: ../src/editor.c:175
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
#: ../src/editor.c:178
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: ../src/editor.c:179
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: ../src/editor.c:180
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: ../src/editor.c:183
msgid "Find"
msgstr "Chercher"
#: ../src/editor.c:185
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../src/editor.c:197
msgid "none"
msgstr "aucun"
#: ../src/editor.c:198
msgid "characters"
msgstr "caractères"
#: ../src/editor.c:199
msgid "words"
msgstr "mots"
#: ../src/editor.c:200
msgid "words then characters"
msgstr "mots puis caractères"
#: ../src/editor.c:273
msgid "Find:"
msgstr "Chercher :"
#: ../src/editor.c:289
msgid "Case-sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"
#: ../src/editor.c:291
msgid "Wrap"
msgstr "Boucler"
#: ../src/editor.c:325
msgid "Text editor - "
msgstr "Éditeur de texte - "
#: ../src/editor.c:326
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sans titre)"
#: ../src/editor.c:434
msgid "Text editor for the DeforaOS desktop"
msgstr "Éditeur de texte pour l'environnement DeforaOS"
#: ../src/editor.c:441
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Calimero <calimeroteknik@free.fr>\n"
"Pierre Pronchery <khorben@defora.org>"
#: ../src/editor.c:480
msgid "Could not save configuration"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la configuration"
#: ../src/editor.c:498 ../src/editor.c:507 ../src/editor.c:865
#: ../src/editor.c:870
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: ../src/editor.c:523 ../src/editor.c:527
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/editor.c:549 ../src/editor.c:702
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"Discard or save them?"
msgstr ""
"Il y a des changements non enregistrés.\n"
"Abandonner ou enregistrer ?"
#: ../src/editor.c:660
msgid "Insert file..."
msgstr "Insérer un fichier..."
#: ../src/editor.c:666 ../src/editor.c:779
msgid "Text files"
msgstr "Fichiers texte"
#: ../src/editor.c:670 ../src/editor.c:783
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: ../src/editor.c:708
msgid "Discard"
msgstr "Abandonner"
#: ../src/editor.c:773
msgid "Open file..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
#: ../src/editor.c:841
msgid "Partial write"
msgstr "Écriture partielle"
#: ../src/editor.c:869
msgid "This file already exists. Overwrite?"
msgstr "Le fichier existe déjà. L'écraser ?"
#: ../src/editor.c:878
msgid "Allocation error"
msgstr "Erreur d'allocation"
#: ../src/editor.c:893
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
#: ../src/editor.c:950
msgid "Text editor preferences"
msgstr "Préférences de l'éditeur de texte"
#: ../src/editor.c:967
msgid "Font:"
msgstr "Police :"
#: ../src/editor.c:977
msgid "Wrap mode:"
msgstr "Retour à la ligne :"
#: ../src/editor.c:1188
msgid "Text not found"
msgstr "Texte non trouvé"
#: ../src/main.c:43
msgid "Usage: editor [file]\n"
msgstr "Usage: editor [fichier]\n"