Editor/po/fr.po
2011-12-05 11:05:46 +00:00

253 lines
4.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# $Id$
# Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the Editor package.
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Editor 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-05 06:02-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Calimero <calimeroteknik@free.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/editor.c:94
msgid "_New"
msgstr "_Nouveau"
#: ../src/editor.c:96
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
#: ../src/editor.c:99
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
#: ../src/editor.c:101
msgid "_Save as..."
msgstr "_Enregistrer sous..."
#: ../src/editor.c:104
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: ../src/editor.c:111
msgid "_Undo"
msgstr "_Annuler"
#: ../src/editor.c:113
msgid "_Redo"
msgstr "_Rétablir"
#: ../src/editor.c:115
msgid "_Cut"
msgstr "Co_uper"
#: ../src/editor.c:117
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
#: ../src/editor.c:119
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
#: ../src/editor.c:122
msgid "Select _all"
msgstr "Sélectionner _tout"
#: ../src/editor.c:129
msgid "_Unselect all"
msgstr "Tout _désélectionner"
#: ../src/editor.c:131
msgid "_Find"
msgstr "_Rechercher"
#: ../src/editor.c:134
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
#: ../src/editor.c:141
msgid "_File..."
msgstr "_Fichier..."
#: ../src/editor.c:147
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
#: ../src/editor.c:158
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../src/editor.c:159
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
#: ../src/editor.c:160
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertion"
#: ../src/editor.c:161
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: ../src/editor.c:168
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: ../src/editor.c:169
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: ../src/editor.c:171
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: ../src/editor.c:172
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
#: ../src/editor.c:175
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: ../src/editor.c:176
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: ../src/editor.c:177
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: ../src/editor.c:180
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../src/editor.c:192
msgid "none"
msgstr "aucun"
#: ../src/editor.c:193
msgid "characters"
msgstr "caractères"
#: ../src/editor.c:194
msgid "words"
msgstr "mots"
#: ../src/editor.c:195
msgid "words then characters"
msgstr "mots puis caractères"
#: ../src/editor.c:278
msgid "Text editor - "
msgstr "Éditeur de texte - "
#: ../src/editor.c:279
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sans titre)"
#: ../src/editor.c:392
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Calimero <calimeroteknik@free.fr>\n"
"Pierre Pronchery <khorben@defora.org>"
#: ../src/editor.c:428
msgid "Could not save configuration"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la configuration"
#: ../src/editor.c:445 ../src/editor.c:454 ../src/editor.c:884
#: ../src/editor.c:889
msgid "Question"
msgstr ""
#: ../src/editor.c:470 ../src/editor.c:475
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/editor.c:497 ../src/editor.c:721
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"Discard or save them?"
msgstr ""
"Il y a des changements non enregistrés.\n"
"Abandonner ou enregistrer ?"
#: ../src/editor.c:557
msgid "Find text"
msgstr "Rechercher"
#: ../src/editor.c:568
msgid "Text:"
msgstr "Texte :"
#: ../src/editor.c:575
msgid "Case-sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"
#: ../src/editor.c:577
msgid "Wrap"
msgstr "Boucler"
#: ../src/editor.c:600
msgid "Text not found"
msgstr "Texte non trouvé"
#: ../src/editor.c:679
msgid "Insert file..."
msgstr "Insérer un fichier..."
#: ../src/editor.c:685 ../src/editor.c:798
msgid "Text files"
msgstr "Fichiers texte"
#: ../src/editor.c:689 ../src/editor.c:802
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: ../src/editor.c:727
msgid "Discard"
msgstr "Annuler"
#: ../src/editor.c:792
msgid "Open file..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
#: ../src/editor.c:860
msgid "Partial write"
msgstr "Écriture partielle"
#: ../src/editor.c:888
msgid "This file already exists. Overwrite?"
msgstr "Le fichier existe déjà. L'écraser ?"
#: ../src/editor.c:897
msgid "Allocation error"
msgstr "Erreur d'allocation"
#: ../src/editor.c:912
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
#: ../src/editor.c:969
msgid "Text editor preferences"
msgstr "Préférences de l'éditeur de texte"
#: ../src/editor.c:986
msgid "Font:"
msgstr "Police :"
#: ../src/editor.c:996
msgid "Wrap mode:"
msgstr "Retour à la ligne :"
#: ../src/main.c:43
msgid "Usage: editor [file]\n"
msgstr "Usage: editor [fichier]\n"