Update the French translation

This commit is contained in:
Pierre Pronchery 2016-04-05 19:36:52 +02:00
parent 277db6fa35
commit e3c384a3aa

246
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailer 0.0.0\n" "Project-Id-Version: Mailer 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-22 21:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-05 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-02 23:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-02 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n" "Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
@ -17,153 +17,153 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/common.c:25 #: ../src/common.c:40
msgid "e-mail client for the DeforaOS desktop" msgid "e-mail client for the DeforaOS desktop"
msgstr "Client e-mail pour l'environnement DeforaOS" msgstr "Client e-mail pour l'environnement DeforaOS"
#: ../src/compose.c:138 #: ../src/compose.c:153
msgid "_New message" msgid "_New message"
msgstr "_Nouveau message" msgstr "_Nouveau message"
#: ../src/compose.c:141 #: ../src/compose.c:156
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer" msgstr "_Enregistrer"
#: ../src/compose.c:143 ../src/mailer.c:208 #: ../src/compose.c:158 ../src/mailer.c:226
msgid "Save _As..." msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous..." msgstr "Enregistrer _sous..."
#: ../src/compose.c:147 ../src/mailer.c:167 #: ../src/compose.c:162 ../src/mailer.c:185
msgid "_Print" msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer" msgstr "_Imprimer"
#: ../src/compose.c:148 ../src/mailer.c:168 #: ../src/compose.c:163 ../src/mailer.c:186
msgid "Print pre_view" msgid "Print pre_view"
msgstr "_Aperçu avant impression" msgstr "_Aperçu avant impression"
#: ../src/compose.c:151 #: ../src/compose.c:166
msgid "S_end" msgid "S_end"
msgstr "En_voyer" msgstr "En_voyer"
#: ../src/compose.c:154 #: ../src/compose.c:169
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Fermer" msgstr "_Fermer"
#: ../src/compose.c:161 #: ../src/compose.c:176
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Annuler" msgstr "_Annuler"
#: ../src/compose.c:162 #: ../src/compose.c:177
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Refaire" msgstr "_Refaire"
#: ../src/compose.c:164 ../src/mailer.c:178 #: ../src/compose.c:179 ../src/mailer.c:196
msgid "_Cut" msgid "_Cut"
msgstr "Co_uper" msgstr "Co_uper"
#: ../src/compose.c:166 #: ../src/compose.c:181
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Copier" msgstr "_Copier"
#: ../src/compose.c:168 ../src/mailer.c:182 #: ../src/compose.c:183 ../src/mailer.c:200
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "C_oller" msgstr "C_oller"
#: ../src/compose.c:171 #: ../src/compose.c:186
msgid "_Select all" msgid "_Select all"
msgstr "Sélectionner _tout" msgstr "Sélectionner _tout"
#: ../src/compose.c:179 ../src/mailer.c:192 #: ../src/compose.c:194 ../src/mailer.c:210
msgid "_Unselect all" msgid "_Unselect all"
msgstr "Tout _désélectionner" msgstr "Tout _désélectionner"
#: ../src/compose.c:186 #: ../src/compose.c:201
msgid "Add field" msgid "Add field"
msgstr "Ajouter un champ" msgstr "Ajouter un champ"
#: ../src/compose.c:193 ../src/mailer.c:221 #: ../src/compose.c:208 ../src/mailer.c:239
msgid "_Contents" msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire" msgstr "_Sommaire"
#: ../src/compose.c:196 ../src/compose.c:198 ../src/mailer.c:224 #: ../src/compose.c:211 ../src/compose.c:213 ../src/mailer.c:242
#: ../src/mailer.c:226 #: ../src/mailer.c:244
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_À propos" msgstr "_À propos"
#: ../src/compose.c:205 ../src/mailer.c:233 #: ../src/compose.c:220 ../src/mailer.c:251
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Fichier" msgstr "_Fichier"
#: ../src/compose.c:206 ../src/mailer.c:234 #: ../src/compose.c:221 ../src/mailer.c:252
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Edition" msgstr "_Edition"
#: ../src/compose.c:207 #: ../src/compose.c:222
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Vue" msgstr "_Vue"
#: ../src/compose.c:208 ../src/mailer.c:236 #: ../src/compose.c:223 ../src/mailer.c:254
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Aide" msgstr "_Aide"
#: ../src/compose.c:215 #: ../src/compose.c:230
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Envoyer" msgstr "Envoyer"
#: ../src/compose.c:218 #: ../src/compose.c:233
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Enregistrer"
#: ../src/compose.c:220 #: ../src/compose.c:235
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Couper" msgstr "Couper"
#: ../src/compose.c:221 #: ../src/compose.c:236
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copier" msgstr "Copier"
#: ../src/compose.c:222 #: ../src/compose.c:237
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Coller" msgstr "Coller"
#: ../src/compose.c:224 #: ../src/compose.c:239
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Joindre" msgstr "Joindre"
#: ../src/compose.c:283 #: ../src/compose.c:298
msgid "Compose" msgid "Compose"
msgstr "Composer" msgstr "Composer"
#: ../src/compose.c:305 #: ../src/compose.c:320
msgid "From: " msgid "From: "
msgstr "De: " msgstr "De: "
#: ../src/compose.c:391 #: ../src/compose.c:406
msgid "Subject: " msgid "Subject: "
msgstr "Sujet: " msgstr "Sujet: "
#: ../src/compose.c:715 #: ../src/compose.c:730
msgid "Attach file..." msgid "Attach file..."
msgstr "Joindre un fichier..." msgstr "Joindre un fichier..."
#: ../src/compose.c:805 ../src/compose.c:809 ../src/mailer.c:1111 #: ../src/compose.c:820 ../src/compose.c:824 ../src/mailer.c:1130
#: ../src/mailer.c:1115 #: ../src/mailer.c:1134
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
#: ../src/compose.c:938 #: ../src/compose.c:953
msgid "Sending mail..." msgid "Sending mail..."
msgstr "Envoi du message..." msgstr "Envoi du message..."
#: ../src/compose.c:949 #: ../src/compose.c:964
msgid "Progress: " msgid "Progress: "
msgstr "Progression : " msgstr "Progression : "
#: ../src/compose.c:1231 ../src/compose.c:1240 #: ../src/compose.c:1246 ../src/compose.c:1255
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Attention" msgstr "Attention"
#: ../src/compose.c:1234 #: ../src/compose.c:1249
msgid "" msgid ""
"There are unsaved changes.\n" "There are unsaved changes.\n"
"Are you sure you want to close?" "Are you sure you want to close?"
@ -171,184 +171,184 @@ msgstr ""
"Certains changements n'ont pas été enregistrés.\n" "Certains changements n'ont pas été enregistrés.\n"
"Voulez-vous vraiment fermer la fenêtre?" "Voulez-vous vraiment fermer la fenêtre?"
#: ../src/compose-main.c:109 #: ../src/compose-main.c:124
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [-s subject] address...\n" msgid "Usage: %s [-s subject] address...\n"
msgstr "Usage: %s [-s sujet] adresse...\n" msgstr "Usage: %s [-s sujet] adresse...\n"
#: ../src/folder.c:202 #: ../src/folder.c:217
msgid "Inbox" msgid "Inbox"
msgstr "Courrier entrant" msgstr "Courrier entrant"
#: ../src/folder.c:203 #: ../src/folder.c:218
msgid "Drafts" msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons" msgstr "Brouillons"
#: ../src/folder.c:204 #: ../src/folder.c:219
msgid "Sent" msgid "Sent"
msgstr "Envoyés" msgstr "Envoyés"
#: ../src/folder.c:205 #: ../src/folder.c:220
msgid "Trash" msgid "Trash"
msgstr "Corbeille" msgstr "Corbeille"
#: ../src/mailer.c:141 #: ../src/mailer.c:159
msgid "New account" msgid "New account"
msgstr "Nouveau compte" msgstr "Nouveau compte"
#: ../src/mailer.c:141 #: ../src/mailer.c:159
msgid "Account settings" msgid "Account settings"
msgstr "Paramètres du compte" msgstr "Paramètres du compte"
#: ../src/mailer.c:141 #: ../src/mailer.c:159
msgid "Account confirmation" msgid "Account confirmation"
msgstr "Confirmation du compte" msgstr "Confirmation du compte"
#: ../src/mailer.c:159 #: ../src/mailer.c:177
msgid "_New mail" msgid "_New mail"
msgstr "_Nouveau message" msgstr "_Nouveau message"
#: ../src/mailer.c:161 #: ../src/mailer.c:179
msgid "_Open..." msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..." msgstr "_Ouvrir..."
#: ../src/mailer.c:164 ../src/mailer.c:250 #: ../src/mailer.c:182 ../src/mailer.c:268
msgid "Send / Receive" msgid "Send / Receive"
msgstr "Envoyer / Recevoir" msgstr "Envoyer / Recevoir"
#: ../src/mailer.c:171 #: ../src/mailer.c:189
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter" msgstr "_Quitter"
#: ../src/mailer.c:180 #: ../src/mailer.c:198
msgid "Cop_y" msgid "Cop_y"
msgstr "_Copier" msgstr "_Copier"
#: ../src/mailer.c:185 #: ../src/mailer.c:203
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Sélectionner _tout" msgstr "Sélectionner _tout"
#: ../src/mailer.c:194 #: ../src/mailer.c:212
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences" msgstr "_Préférences"
#: ../src/mailer.c:201 #: ../src/mailer.c:219
msgid "_Reply" msgid "_Reply"
msgstr "_Répondre" msgstr "_Répondre"
#: ../src/mailer.c:203 #: ../src/mailer.c:221
msgid "Reply to _All" msgid "Reply to _All"
msgstr "Répondre à _tous" msgstr "Répondre à _tous"
#: ../src/mailer.c:205 #: ../src/mailer.c:223
msgid "_Forward" msgid "_Forward"
msgstr "_Transmettre" msgstr "_Transmettre"
#: ../src/mailer.c:211 #: ../src/mailer.c:229
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer" msgstr "_Supprimer"
#: ../src/mailer.c:214 #: ../src/mailer.c:232
msgid "_View source" msgid "_View source"
msgstr "Afficher la _source" msgstr "Afficher la _source"
#: ../src/mailer.c:235 #: ../src/mailer.c:253
msgid "_Message" msgid "_Message"
msgstr "_Message" msgstr "_Message"
#: ../src/mailer.c:243 #: ../src/mailer.c:261
msgid "New message" msgid "New message"
msgstr "Nouveau message" msgstr "Nouveau message"
#: ../src/mailer.c:246 #: ../src/mailer.c:264
msgid "Open message" msgid "Open message"
msgstr "Ouvrir message" msgstr "Ouvrir message"
#: ../src/mailer.c:252 #: ../src/mailer.c:270
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stop" msgstr "Stop"
#: ../src/mailer.c:255 ../src/mailer.c:277 ../src/mailer.c:291 #: ../src/mailer.c:273 ../src/mailer.c:295 ../src/mailer.c:309
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Répondre" msgstr "Répondre"
#: ../src/mailer.c:256 ../src/mailer.c:278 ../src/mailer.c:292 #: ../src/mailer.c:274 ../src/mailer.c:296 ../src/mailer.c:310
msgid "Reply to all" msgid "Reply to all"
msgstr "Répondre à tous" msgstr "Répondre à tous"
#: ../src/mailer.c:258 ../src/mailer.c:280 ../src/mailer.c:294 #: ../src/mailer.c:276 ../src/mailer.c:298 ../src/mailer.c:312
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Transmettre" msgstr "Transmettre"
#: ../src/mailer.c:261 ../src/mailer.c:282 ../src/mailer.c:296 #: ../src/mailer.c:279 ../src/mailer.c:300 ../src/mailer.c:314
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: ../src/mailer.c:262 ../src/mailer.c:297 #: ../src/mailer.c:280 ../src/mailer.c:315
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "Imprimer" msgstr "Imprimer"
#: ../src/mailer.c:265 #: ../src/mailer.c:283
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Préférences" msgstr "Préférences"
#: ../src/mailer.c:274 ../src/mailer.c:288 #: ../src/mailer.c:292 ../src/mailer.c:306
msgid "New mail" msgid "New mail"
msgstr "Nouveau message" msgstr "Nouveau message"
#: ../src/mailer.c:402 #: ../src/mailer.c:421
msgid " - Folders" msgid " - Folders"
msgstr " - Dossiers" msgstr " - Dossiers"
#: ../src/mailer.c:480 #: ../src/mailer.c:499
msgid "Message list" msgid "Message list"
msgstr "Liste des messages" msgstr "Liste des messages"
#: ../src/mailer.c:511 #: ../src/mailer.c:530
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Message" msgstr "Message"
#: ../src/mailer.c:549 ../src/mailer.c:1978 #: ../src/mailer.c:568 ../src/mailer.c:1997
msgid "Plug-ins" msgid "Plug-ins"
msgstr "Greffons" msgstr "Greffons"
#: ../src/mailer.c:669 #: ../src/mailer.c:688
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Dossiers" msgstr "Dossiers"
#: ../src/mailer.c:727 #: ../src/mailer.c:746
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Sujet" msgstr "Sujet"
#: ../src/mailer.c:729 #: ../src/mailer.c:748
msgid "From" msgid "From"
msgstr "De" msgstr "De"
#: ../src/mailer.c:731 #: ../src/mailer.c:750
msgid "To" msgid "To"
msgstr "À" msgstr "À"
#: ../src/mailer.c:733 #: ../src/mailer.c:752
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Date" msgstr "Date"
#: ../src/mailer.c:847 #: ../src/mailer.c:866
msgid " Subject: " msgid " Subject: "
msgstr " Sujet: " msgstr " Sujet: "
#: ../src/mailer.c:848 #: ../src/mailer.c:867
msgid " From: " msgid " From: "
msgstr " De: " msgstr " De: "
#: ../src/mailer.c:849 #: ../src/mailer.c:868
msgid " To: " msgid " To: "
msgstr " À: " msgstr " À: "
#: ../src/mailer.c:850 #: ../src/mailer.c:869
msgid " Date: " msgid " Date: "
msgstr " Date: " msgstr " Date: "
#: ../src/mailer.c:1252 #: ../src/mailer.c:1271
msgid "" msgid ""
"The messages selected will be deleted.\n" "The messages selected will be deleted.\n"
"Continue?" "Continue?"
@ -356,156 +356,156 @@ msgstr ""
"Les messages sélectionnés vont être effacés.\n" "Les messages sélectionnés vont être effacés.\n"
"Continuer?" "Continuer?"
#: ../src/mailer.c:1417 #: ../src/mailer.c:1436
msgid "Mailer - View source" msgid "Mailer - View source"
msgstr "Mailer - Source" msgstr "Mailer - Source"
#: ../src/mailer.c:1492 #: ../src/mailer.c:1511
msgid "Re: " msgid "Re: "
msgstr "Re: " msgstr "Re: "
#: ../src/mailer.c:1571 #: ../src/mailer.c:1590
msgid "Save as..." msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..." msgstr "Enregistrer sous..."
#: ../src/mailer.c:1640 #: ../src/mailer.c:1659
msgid "Open..." msgid "Open..."
msgstr "Ouvrir..." msgstr "Ouvrir..."
#: ../src/mailer.c:1686 #: ../src/mailer.c:1705
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Pierre Pronchery <khorben@defora.org>" msgstr "Pierre Pronchery <khorben@defora.org>"
#: ../src/mailer.c:1783 #: ../src/mailer.c:1802
msgid "Mailer preferences" msgid "Mailer preferences"
msgstr "Préférences de Mailer" msgstr "Préférences de Mailer"
#: ../src/mailer.c:1860 ../src/mailer.c:1961 #: ../src/mailer.c:1879 ../src/mailer.c:1980
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Actif" msgstr "Actif"
#: ../src/mailer.c:1864 ../src/mailer.c:1967 #: ../src/mailer.c:1883 ../src/mailer.c:1986
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: ../src/mailer.c:1868 #: ../src/mailer.c:1887
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#: ../src/mailer.c:1905 #: ../src/mailer.c:1924
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Comptes" msgstr "Comptes"
#: ../src/mailer.c:1920 #: ../src/mailer.c:1939
msgid "Messages font:" msgid "Messages font:"
msgstr "Police des messages:" msgstr "Police des messages:"
#: ../src/mailer.c:1934 #: ../src/mailer.c:1953
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Affichage" msgstr "Affichage"
#: ../src/mailer.c:2105 #: ../src/mailer.c:2124
msgid "No account plug-in available" msgid "No account plug-in available"
msgstr "Aucun greffon de compte disponible" msgstr "Aucun greffon de compte disponible"
#: ../src/mailer.c:2262 ../src/mailer.c:2557 #: ../src/mailer.c:2281 ../src/mailer.c:2576
msgid "Account name" msgid "Account name"
msgstr "Nom du compte" msgstr "Nom du compte"
#: ../src/mailer.c:2271 #: ../src/mailer.c:2290
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Votre nom" msgstr "Votre nom"
#: ../src/mailer.c:2278 #: ../src/mailer.c:2297
msgid "e-mail address" msgid "e-mail address"
msgstr "Adresse e-mail" msgstr "Adresse e-mail"
#: ../src/mailer.c:2285 #: ../src/mailer.c:2304
msgid "Type of account" msgid "Type of account"
msgstr "Type de compte" msgstr "Type de compte"
#: ../src/mailer.c:2446 #: ../src/mailer.c:2465
msgid "Choose file" msgid "Choose file"
msgstr "Choisir un fichier" msgstr "Choisir un fichier"
#: ../src/mailer.c:2633 #: ../src/mailer.c:2652
msgid "hidden" msgid "hidden"
msgstr "masqué" msgstr "masqué"
#: ../src/mailer.c:2675 #: ../src/mailer.c:2694
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oui" msgstr "Oui"
#: ../src/mailer.c:2675 #: ../src/mailer.c:2694
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: ../src/mailer.c:2707 #: ../src/mailer.c:2726
msgid "Account type " msgid "Account type "
msgstr "Type de compte " msgstr "Type de compte "
#: ../src/mailer.c:2708 #: ../src/mailer.c:2727
msgid " active\n" msgid " active\n"
msgstr " actif\n" msgstr " actif\n"
#: ../src/mailer.c:2770 #: ../src/mailer.c:2789
msgid "Edit account: " msgid "Edit account: "
msgstr "Modification du compte: " msgstr "Modification du compte: "
#: ../src/mailer.c:2792 #: ../src/mailer.c:2811
msgid "Account name:" msgid "Account name:"
msgstr "Nom du compte :" msgstr "Nom du compte :"
#: ../src/mailer.c:2805 #: ../src/mailer.c:2824
msgid "Identity:" msgid "Identity:"
msgstr "Identité :" msgstr "Identité :"
#: ../src/mailer.c:2810 #: ../src/mailer.c:2829
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom :" msgstr "Nom :"
#: ../src/mailer.c:2825 #: ../src/mailer.c:2844
msgid "Address:" msgid "Address:"
msgstr "Adresse :" msgstr "Adresse :"
#: ../src/mailer.c:2840 #: ../src/mailer.c:2859
msgid "Organization:" msgid "Organization:"
msgstr "Organisation :" msgstr "Organisation :"
#: ../src/mailer.c:2857 #: ../src/mailer.c:2876
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Compte" msgstr "Compte"
#: ../src/mailer.c:2862 #: ../src/mailer.c:2881
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Paramètres" msgstr "Paramètres"
#: ../src/mailer.c:2955 #: ../src/mailer.c:2974
msgid "An error occured while saving preferences" msgid "An error occured while saving preferences"
msgstr "Une erreur est survenue pendant la sauvegarde des préférences" msgstr "Une erreur est survenue pendant la sauvegarde des préférences"
#: ../src/mailer.c:3272 ../src/mailer.c:3276 #: ../src/mailer.c:3291 ../src/mailer.c:3295
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Question" msgstr "Question"
#: ../src/mailer.c:3362 #: ../src/mailer.c:3381
#, c-format #, c-format
msgid "%s/%s: %d %s" msgid "%s/%s: %d %s"
msgstr "%s/%s: %d %s" msgstr "%s/%s: %d %s"
#: ../src/mailer.c:3365 #: ../src/mailer.c:3384
msgid "messages" msgid "messages"
msgstr "messages" msgstr "messages"
#: ../src/mailer.c:3365 #: ../src/mailer.c:3384
msgid "message" msgid "message"
msgstr "message" msgstr "message"
#: ../src/mailer.c:3368 #: ../src/mailer.c:3387
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Prêt" msgstr "Prêt"
#: ../src/main.c:63 #: ../src/main.c:78
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s\n" msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Usage: %s\n" msgstr "Usage: %s\n"