Mailer/po/fr.po

469 lines
8.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# $Id$
# Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the Mailer package.
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailer 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 02:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-02 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/compose.c:111
msgid "_New message"
msgstr "_Nouveau message"
#: ../src/compose.c:114
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
#: ../src/compose.c:116
msgid "Save _as..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
#: ../src/compose.c:120 ../src/mailer.c:130
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
#: ../src/compose.c:121 ../src/mailer.c:131
msgid "Print pre_view"
msgstr "_Aperçu avant impression"
#: ../src/compose.c:124
msgid "S_end"
msgstr "En_voyer"
#: ../src/compose.c:127
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: ../src/compose.c:134
msgid "_Undo"
msgstr "_Annuler"
#: ../src/compose.c:135
msgid "_Redo"
msgstr "_Refaire"
#: ../src/compose.c:137 ../src/mailer.c:141
msgid "_Cut"
msgstr "Co_uper"
#: ../src/compose.c:139
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
#: ../src/compose.c:141 ../src/mailer.c:145
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
#: ../src/compose.c:144
msgid "_Select all"
msgstr "Sélectionner _tout"
#: ../src/compose.c:151 ../src/mailer.c:155
msgid "_Unselect all"
msgstr "Tout _désélectionner"
#: ../src/compose.c:158
msgid "Add field"
msgstr "Ajouter un champ"
#: ../src/compose.c:166 ../src/compose.c:168 ../src/mailer.c:182
#: ../src/mailer.c:184
msgid "_About"
msgstr "_A propos"
#: ../src/compose.c:175 ../src/mailer.c:191
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../src/compose.c:176 ../src/mailer.c:192
msgid "_Edit"
msgstr "_Edition"
#: ../src/compose.c:177
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
#: ../src/compose.c:178 ../src/mailer.c:194
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: ../src/compose.c:185
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: ../src/compose.c:188
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: ../src/compose.c:190
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: ../src/compose.c:191
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: ../src/compose.c:192
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: ../src/compose.c:194
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
#: ../src/compose.c:223
msgid "To:"
msgstr "À:"
#: ../src/compose.c:223
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: ../src/compose.c:223
msgid "Bcc:"
msgstr "Ccc"
#: ../src/compose.c:223
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à:"
#: ../src/compose.c:224
msgid "Newsgroup:"
msgstr ""
#: ../src/compose.c:224
msgid "Followup-To:"
msgstr "Suivre sur:"
#: ../src/compose.c:247
msgid " - Compose"
msgstr " - Composer"
#: ../src/compose.c:265
msgid "From: "
msgstr "De: "
#: ../src/compose.c:329
msgid "Subject: "
msgstr "Sujet: "
#: ../src/compose.c:516
msgid "Attach file..."
msgstr "Joindre un fichier..."
#: ../src/compose.c:604 ../src/compose.c:608 ../src/mailer.c:845
#: ../src/mailer.c:849
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/compose.c:723
msgid "Sending mail..."
msgstr "Envoi du message..."
#: ../src/compose.c:730
msgid "Progress: "
msgstr "Progression : "
#: ../src/compose.c:1004 ../src/compose.c:1013
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#: ../src/compose.c:1007
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"Are you sure you want to close?"
msgstr ""
"Certains changements n'ont pas été enregistrés.\n"
"Voulez-vous vraiment fermer la fenêtre?"
#: ../src/compose-main.c:83
msgid "Usage: compose address...\n"
msgstr "Usage: compose adresse...\n"
#: ../src/folder.c:202
msgid "Inbox"
msgstr "Courrier entrant"
#: ../src/folder.c:203
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
#: ../src/folder.c:204
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
#: ../src/folder.c:205
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: ../src/mailer.c:106
msgid "New account"
msgstr "Nouveau compte"
#: ../src/mailer.c:106
msgid "Account settings"
msgstr "Paramètres du compte"
#: ../src/mailer.c:106
msgid "Account confirmation"
msgstr "Confirmation du compte"
#: ../src/mailer.c:124
msgid "_New mail"
msgstr "_Nouveau message"
#: ../src/mailer.c:127 ../src/mailer.c:204
msgid "Send / Receive"
msgstr "Envoyer / Recevoir"
#: ../src/mailer.c:134
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
#: ../src/mailer.c:143
msgid "Cop_y"
msgstr "_Copier"
#: ../src/mailer.c:148
msgid "Select _all"
msgstr "Sélectionner _tout"
#: ../src/mailer.c:157
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
#: ../src/mailer.c:164
msgid "_Reply"
msgstr "_Répondre"
#: ../src/mailer.c:166
msgid "Reply to _all"
msgstr "Répondre à _tous"
#: ../src/mailer.c:168
msgid "_Forward"
msgstr "_Transmettre"
#: ../src/mailer.c:171
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
#: ../src/mailer.c:174
msgid "_View source"
msgstr "Afficher la _source"
#: ../src/mailer.c:193
msgid "_Message"
msgstr "_Message"
#: ../src/mailer.c:201 ../src/mailer.c:227 ../src/mailer.c:241
msgid "New mail"
msgstr "Nouveau message"
#: ../src/mailer.c:205
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../src/mailer.c:208 ../src/mailer.c:230 ../src/mailer.c:244
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: ../src/mailer.c:209 ../src/mailer.c:231 ../src/mailer.c:245
msgid "Reply to all"
msgstr "Répondre à tous"
#: ../src/mailer.c:211 ../src/mailer.c:233 ../src/mailer.c:247
msgid "Forward"
msgstr "Transmettre"
#: ../src/mailer.c:214 ../src/mailer.c:235 ../src/mailer.c:249
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../src/mailer.c:215 ../src/mailer.c:250
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: ../src/mailer.c:218
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../src/mailer.c:332
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"
#: ../src/mailer.c:335 ../src/mailer.c:518
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
#: ../src/mailer.c:386
msgid "Message list"
msgstr "Liste des messages"
#: ../src/mailer.c:416
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: ../src/mailer.c:583
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: ../src/mailer.c:585
msgid "From"
msgstr "De"
#: ../src/mailer.c:587
msgid "To"
msgstr "À"
#: ../src/mailer.c:589
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: ../src/mailer.c:704
msgid " Subject: "
msgstr " Sujet: "
#: ../src/mailer.c:705
msgid " From: "
msgstr " De: "
#: ../src/mailer.c:706
msgid " To: "
msgstr " À: "
#: ../src/mailer.c:707
msgid " Date: "
msgstr " Date: "
#: ../src/mailer.c:942
msgid ""
"The messages selected will be deleted.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Les messages sélectionnés vont être effacés.\n"
"Continuer?"
#: ../src/mailer.c:1050
msgid "Mailer - View source"
msgstr "Mailer - Source"
#: ../src/mailer.c:1115
msgid "Re: "
msgstr "Re: "
#: ../src/mailer.c:1285
msgid "Mailer preferences"
msgstr "Préférences de Mailer"
#: ../src/mailer.c:1329
msgid "Enabled"
msgstr "Actif"
#: ../src/mailer.c:1333
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../src/mailer.c:1337
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../src/mailer.c:1361
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: ../src/mailer.c:1368
msgid "Messages font:"
msgstr "Police des messages:"
#: ../src/mailer.c:1378
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
#: ../src/mailer.c:1456
msgid "No account plug-in available"
msgstr "Aucun greffon de compte disponible"
#: ../src/mailer.c:1611 ../src/mailer.c:1899
msgid "Account name"
msgstr "Nom du compte"
#: ../src/mailer.c:1618
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
#: ../src/mailer.c:1625
msgid "e-mail address"
msgstr "Adresse e-mail"
#: ../src/mailer.c:1632
msgid "Type of account"
msgstr "Type de compte"
#: ../src/mailer.c:1788
msgid "Choose file"
msgstr "Choisir un fichier"
#: ../src/mailer.c:1970
msgid "hidden"
msgstr "masqué"
#: ../src/mailer.c:2004
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../src/mailer.c:2004
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../src/mailer.c:2032
msgid "Account type "
msgstr "Type de compte "
#: ../src/mailer.c:2033
msgid " active\n"
msgstr " actif\n"
#: ../src/mailer.c:2077
msgid "Edit account: "
msgstr "Modification du compte: "
#: ../src/mailer.c:2140
msgid "An error occured while saving preferences"
msgstr "Une erreur est survenue pendant la sauvegarde des préférences"
#: ../src/mailer.c:2318 ../src/mailer.c:2322
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: ../src/mailer.c:2372
#, c-format
msgid "%s/%s: %d %s"
msgstr "%s/%s: %d %s"
#: ../src/mailer.c:2375
msgid "messages"
msgstr "messages"
#: ../src/mailer.c:2375
msgid "message"
msgstr "message"
#: ../src/mailer.c:2378
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
#: ../src/main.c:44
msgid "Usage: mailer\n"
msgstr "Usage: mailer\n"