Mailer/po/fr.po

497 lines
8.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# $Id$
# Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the Mailer package.
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailer 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-20 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-02 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/compose.c:110
msgid "_New message"
msgstr "_Nouveau message"
#: ../src/compose.c:113
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
#: ../src/compose.c:115
msgid "Save _as..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
#: ../src/compose.c:119 ../src/mailer.c:130
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
#: ../src/compose.c:120 ../src/mailer.c:131
msgid "Print pre_view"
msgstr "_Aperçu avant impression"
#: ../src/compose.c:123
msgid "S_end"
msgstr "En_voyer"
#: ../src/compose.c:126
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: ../src/compose.c:133
msgid "_Undo"
msgstr "_Annuler"
#: ../src/compose.c:134
msgid "_Redo"
msgstr "_Refaire"
#: ../src/compose.c:136 ../src/mailer.c:141
msgid "_Cut"
msgstr "Co_uper"
#: ../src/compose.c:138
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
#: ../src/compose.c:140 ../src/mailer.c:145
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
#: ../src/compose.c:143
msgid "_Select all"
msgstr "Sélectionner _tout"
#: ../src/compose.c:150 ../src/mailer.c:155
msgid "_Unselect all"
msgstr "Tout _désélectionner"
#: ../src/compose.c:157
msgid "Add field"
msgstr "Ajouter un champ"
#: ../src/compose.c:165 ../src/compose.c:167 ../src/mailer.c:182
#: ../src/mailer.c:184
msgid "_About"
msgstr "_A propos"
#: ../src/compose.c:174 ../src/mailer.c:191
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../src/compose.c:175 ../src/mailer.c:192
msgid "_Edit"
msgstr "_Edition"
#: ../src/compose.c:176
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
#: ../src/compose.c:177 ../src/mailer.c:194
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: ../src/compose.c:184
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: ../src/compose.c:187
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: ../src/compose.c:189
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: ../src/compose.c:190
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: ../src/compose.c:191
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: ../src/compose.c:193
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
#: ../src/compose.c:222
msgid "To:"
msgstr "À:"
#: ../src/compose.c:222
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: ../src/compose.c:222
msgid "Bcc:"
msgstr "Ccc"
#: ../src/compose.c:222
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à:"
#: ../src/compose.c:223
msgid "Newsgroup:"
msgstr ""
#: ../src/compose.c:223
msgid "Followup-To:"
msgstr "Suivre sur:"
#: ../src/compose.c:246
msgid " - Compose"
msgstr " - Composer"
#: ../src/compose.c:264
msgid "From: "
msgstr "De: "
#: ../src/compose.c:328
msgid "Subject: "
msgstr "Sujet: "
#: ../src/compose.c:586
msgid "Attach file..."
msgstr "Joindre un fichier..."
#: ../src/compose.c:674 ../src/compose.c:678 ../src/mailer.c:845
#: ../src/mailer.c:849
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/compose.c:793
msgid "Sending mail..."
msgstr "Envoi du message..."
#: ../src/compose.c:800
msgid "Progress: "
msgstr "Progression : "
#: ../src/compose.c:1064 ../src/compose.c:1073
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#: ../src/compose.c:1067
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"Are you sure you want to close?"
msgstr ""
"Certains changements n'ont pas été enregistrés.\n"
"Voulez-vous vraiment fermer la fenêtre?"
#: ../src/compose-main.c:83
msgid "Usage: compose address...\n"
msgstr "Usage: compose adresse...\n"
#: ../src/folder.c:202
msgid "Inbox"
msgstr "Courrier entrant"
#: ../src/folder.c:203
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
#: ../src/folder.c:204
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
#: ../src/folder.c:205
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: ../src/mailer.c:106
msgid "New account"
msgstr "Nouveau compte"
#: ../src/mailer.c:106
msgid "Account settings"
msgstr "Paramètres du compte"
#: ../src/mailer.c:106
msgid "Account confirmation"
msgstr "Confirmation du compte"
#: ../src/mailer.c:124
msgid "_New mail"
msgstr "_Nouveau message"
#: ../src/mailer.c:127 ../src/mailer.c:204
msgid "Send / Receive"
msgstr "Envoyer / Recevoir"
#: ../src/mailer.c:134
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
#: ../src/mailer.c:143
msgid "Cop_y"
msgstr "_Copier"
#: ../src/mailer.c:148
msgid "Select _all"
msgstr "Sélectionner _tout"
#: ../src/mailer.c:157
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
#: ../src/mailer.c:164
msgid "_Reply"
msgstr "_Répondre"
#: ../src/mailer.c:166
msgid "Reply to _all"
msgstr "Répondre à _tous"
#: ../src/mailer.c:168
msgid "_Forward"
msgstr "_Transmettre"
#: ../src/mailer.c:171
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
#: ../src/mailer.c:174
msgid "_View source"
msgstr "Afficher la _source"
#: ../src/mailer.c:193
msgid "_Message"
msgstr "_Message"
#: ../src/mailer.c:201 ../src/mailer.c:227 ../src/mailer.c:241
msgid "New mail"
msgstr "Nouveau message"
#: ../src/mailer.c:205
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../src/mailer.c:208 ../src/mailer.c:230 ../src/mailer.c:244
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: ../src/mailer.c:209 ../src/mailer.c:231 ../src/mailer.c:245
msgid "Reply to all"
msgstr "Répondre à tous"
#: ../src/mailer.c:211 ../src/mailer.c:233 ../src/mailer.c:247
msgid "Forward"
msgstr "Transmettre"
#: ../src/mailer.c:214 ../src/mailer.c:235 ../src/mailer.c:249
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../src/mailer.c:215 ../src/mailer.c:250
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: ../src/mailer.c:218
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../src/mailer.c:332
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"
#: ../src/mailer.c:335 ../src/mailer.c:518
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
#: ../src/mailer.c:386
msgid "Message list"
msgstr "Liste des messages"
#: ../src/mailer.c:416
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: ../src/mailer.c:583
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: ../src/mailer.c:585
msgid "From"
msgstr "De"
#: ../src/mailer.c:587
msgid "To"
msgstr "À"
#: ../src/mailer.c:589
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: ../src/mailer.c:704
msgid " Subject: "
msgstr " Sujet: "
#: ../src/mailer.c:705
msgid " From: "
msgstr " De: "
#: ../src/mailer.c:706
msgid " To: "
msgstr " À: "
#: ../src/mailer.c:707
msgid " Date: "
msgstr " Date: "
#: ../src/mailer.c:942
msgid ""
"The messages selected will be deleted.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Les messages sélectionnés vont être effacés.\n"
"Continuer?"
#: ../src/mailer.c:1050
msgid "Mailer - View source"
msgstr "Mailer - Source"
#: ../src/mailer.c:1125
msgid "Re: "
msgstr "Re: "
#: ../src/mailer.c:1320
msgid "Mailer preferences"
msgstr "Préférences de Mailer"
#: ../src/mailer.c:1365
msgid "Enabled"
msgstr "Actif"
#: ../src/mailer.c:1369
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../src/mailer.c:1373
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../src/mailer.c:1397
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: ../src/mailer.c:1404
msgid "Messages font:"
msgstr "Police des messages:"
#: ../src/mailer.c:1414
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
#: ../src/mailer.c:1492
msgid "No account plug-in available"
msgstr "Aucun greffon de compte disponible"
#: ../src/mailer.c:1647 ../src/mailer.c:1935
msgid "Account name"
msgstr "Nom du compte"
#: ../src/mailer.c:1654
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
#: ../src/mailer.c:1661
msgid "e-mail address"
msgstr "Adresse e-mail"
#: ../src/mailer.c:1668
msgid "Type of account"
msgstr "Type de compte"
#: ../src/mailer.c:1824
msgid "Choose file"
msgstr "Choisir un fichier"
#: ../src/mailer.c:2006
msgid "hidden"
msgstr "masqué"
#: ../src/mailer.c:2040
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../src/mailer.c:2040
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../src/mailer.c:2068
msgid "Account type "
msgstr "Type de compte "
#: ../src/mailer.c:2069
msgid " active\n"
msgstr " actif\n"
#: ../src/mailer.c:2131
msgid "Edit account: "
msgstr "Modification du compte: "
#: ../src/mailer.c:2153
msgid "Account name:"
msgstr "Nom du compte :"
#: ../src/mailer.c:2162
msgid "Identity:"
msgstr "Identité :"
#: ../src/mailer.c:2167
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: ../src/mailer.c:2178
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"
#: ../src/mailer.c:2189
msgid "Organization:"
msgstr "Organisation :"
#: ../src/mailer.c:2202
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: ../src/mailer.c:2207
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: ../src/mailer.c:2261
msgid "An error occured while saving preferences"
msgstr "Une erreur est survenue pendant la sauvegarde des préférences"
#: ../src/mailer.c:2439 ../src/mailer.c:2443
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: ../src/mailer.c:2493
#, c-format
msgid "%s/%s: %d %s"
msgstr "%s/%s: %d %s"
#: ../src/mailer.c:2496
msgid "messages"
msgstr "messages"
#: ../src/mailer.c:2496
msgid "message"
msgstr "message"
#: ../src/mailer.c:2499
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
#: ../src/main.c:44
msgid "Usage: mailer\n"
msgstr "Usage: mailer\n"