Panel/po/fr.po

365 lines
8.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# $Id$
# Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the Panel package.
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Panel 0.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-07 03:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-22 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/applets/battery.c:166
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: ../src/applets/battery.c:182 ../src/panel.c:488 ../src/panel.c:493
#: ../src/run.c:214 ../src/run.c:220
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/applets/battery.c:188
#, c-format
msgid "Battery level: %.0lf%%%s"
msgstr "Batterie : %.0lf%%%s"
#: ../src/applets/battery.c:189
msgid " (charging)"
msgstr " (en charge)"
#: ../src/applets/bluetooth.c:99
msgid "Bluetooth is enabled"
msgstr "Bluetooth actif"
#: ../src/applets/clock.c:83 ../src/applets/clock.c:94
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: ../src/applets/clock.c:92 ../src/applets/clock.c:137
msgid ""
"%H:%M:%S\n"
"%d/%m/%Y"
msgstr ""
"%H:%M:%S\n"
"%d/%m/%Y"
#: ../src/applets/close.c:93
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: ../src/applets/cpu.c:92
msgid "CPU:"
msgstr "CPU :"
#: ../src/applets/cpu.c:109 ../src/applets/cpufreq.c:135
msgid "Unsupported platform"
msgstr "Plate-forme non supportée"
#: ../src/applets/cpufreq.c:100
msgid "No support detected"
msgstr "Aucun support détecté"
#: ../src/applets/cpufreq.c:126 ../src/applets/cpufreq.c:166
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: ../src/applets/cpufreq.c:165
msgid "CPU frequency: "
msgstr "Fréquence CPU : "
#: ../src/applets/desktop.c:69
msgid "Show desktop"
msgstr "Afficher le bureau"
#: ../src/applets/gps.c:89
msgid "GPS is enabled"
msgstr "GPS actif"
#: ../src/applets/gsm.c:90
msgid "GSM is enabled"
msgstr "GSM actif"
#: ../src/applets/keyboard.c:123
msgid "Show keyboard"
msgstr "Afficher le clavier"
#: ../src/applets/keyboard.c:279 ../src/applets/lock.c:113 ../src/run.c:108
msgid "Command:"
msgstr "Commande :"
#: ../src/applets/keyboard.c:290
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
#: ../src/applets/keyboard.c:301
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
#: ../src/applets/keyboard.c:312
msgid "Keep ratio"
msgstr "Respecter les proportions"
#: ../src/applets/lock.c:81 ../src/applets/main.c:320
msgid "Lock screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"
#: ../src/applets/logout.c:71
msgid "logout: Logging out is disabled"
msgstr "logout: Se déconnecter est désactivé"
#: ../src/applets/logout.c:79 ../src/panel.c:1418 ../src/panel.c:1425
#: ../src/panel.c:1434
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: ../src/applets/main.c:133
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
#: ../src/applets/main.c:302
msgid "Applications"
msgstr "Programmes"
#: ../src/applets/main.c:308
msgid "Run..."
msgstr "Exécuter..."
#: ../src/applets/main.c:326
msgid "Logout..."
msgstr "Déconnecter..."
#: ../src/applets/main.c:333
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre"
#: ../src/applets/main.c:338
msgid "Shutdown..."
msgstr "Arrêter..."
#: ../src/applets/memory.c:88
msgid "RAM:"
msgstr "Mémoire :"
#: ../src/applets/memory.c:103
msgid "memory: Unsupported platform"
msgstr "memory: Plate-forme non supportée"
#: ../src/applets/swap.c:88
msgid "Swap:"
msgstr "Échange :"
#: ../src/applets/swap.c:103
msgid "swap: Unsupported platform"
msgstr "swap: Plate-forme non supportée"
#: ../src/applets/tasks.c:458 ../src/applets/title.c:226
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sans titre)"
#: ../src/applets/tasks.c:731
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
#: ../src/applets/tasks.c:733
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"
#: ../src/applets/tasks.c:735
msgid "Minimize"
msgstr "Réduire"
#: ../src/applets/tasks.c:737
msgid "Shade"
msgstr "Masquer"
#: ../src/applets/tasks.c:739
msgid "Stick"
msgstr "Attacher"
#: ../src/applets/tasks.c:741
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Maximiser horizontalement"
#: ../src/applets/tasks.c:743
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Maximiser verticalement"
#: ../src/applets/tasks.c:747
msgid "Change desktop"
msgstr "Déplacer vers le bureau"
#: ../src/applets/tasks.c:784
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser"
#: ../src/applets/usb.c:90
msgid "USB networking device connected"
msgstr "Périphérique réseau USB connecté"
#: ../src/main.c:46
msgid ""
"Usage: panel [-m monitor][-lsx]\n"
" -l\tUse icons the size of a large toolbar\n"
" -m\tMonitor to use (default: 0)\n"
" -s\tUse icons the size of a small toolbar\n"
" -x\tUse icons the size of menus\n"
msgstr ""
"Usage: panel [-m moniteur][-lsx]\n"
" -l\tIcônes de la taille d'une grosse barre d'outils\n"
" -m\tMoniteur à utiliser (par défaut : 0)\n"
" -s\tIcônes de la taille d'une petite barre d'outils\n"
" -x\tIcônes de la taille de menus\n"
#: ../src/panel.c:114
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: ../src/panel.c:116
msgid "Small"
msgstr "Petite"
#: ../src/panel.c:118
msgid "Smaller"
msgstr "Très petite"
#: ../src/panel.c:611
msgid "Panel preferences"
msgstr "Préférences du Panel"
#: ../src/panel.c:625
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../src/panel.c:629
msgid "Applets"
msgstr "Greffons"
#: ../src/panel.c:658
msgid "Applets:"
msgstr "Greffons :"
#: ../src/panel.c:738
msgid "Top panel:"
msgstr "Panneau supérieur :"
#: ../src/panel.c:744 ../src/panel.c:748 ../src/panel.c:779 ../src/panel.c:783
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: ../src/panel.c:773
msgid "Bottom panel:"
msgstr "Panneau inférieur :"
#: ../src/panel.c:880
msgid "Accept focus"
msgstr "Autoriser le focus"
#: ../src/panel.c:884
msgid "Keep above other windows"
msgstr "Conserver au dessus des fenêtres"
#: ../src/panel.c:1357
msgid "translator-credits"
msgstr "Pierre Pronchery <khorben@defora.org>"
#: ../src/panel.c:1404
msgid ""
"This will log you out of the current session, therefore closing any "
"application currently opened and losing any unsaved data.\n"
"Do you really want to proceed?"
msgstr ""
"La session en cours va être terminée, fermant toute application actuellement "
"en cours d'exécution, avec la perte potentielle des données non encore "
"sauvegardées.\n"
"Voulez-vous continuer?"
#: ../src/panel.c:1520
msgid ""
"This will shutdown your device, therefore closing any application currently "
"opened and losing any unsaved data.\n"
"Do you really want to proceed?"
msgstr ""
"Votre appareil va être éteint, fermant toute application actuellement en "
"cours d'exécution, avec la perte potentielle des données non encore "
"sauvegardées.\n"
"Voulez-vous continuer?"
#: ../src/panel.c:1525
msgid ""
"This will shutdown your computer, therefore closing any application "
"currently opened and losing any unsaved data.\n"
"Do you really want to proceed?"
msgstr ""
"Votre ordinateur va être éteint, fermant toute application actuellement en "
"cours d'exécution, avec la perte potentielle des données non encore "
"sauvegardées.\n"
"Voulez-vous continuer?"
#: ../src/panel.c:1539 ../src/panel.c:1546 ../src/panel.c:1555
msgid "Shutdown"
msgstr "Arrêter"
#: ../src/panel.c:1545
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
#: ../src/panelctl.c:61
msgid ""
"Usage: panelctl [-B|-S|-T|-b|-t]\n"
" -B\tShow the bottom panel\n"
" -S\tDisplay or change settings\n"
" -T\tShow the top panel\n"
" -b\tHide the bottom panel\n"
" -t\tHide the top panel\n"
msgstr ""
"Usage: panelctl [-B|-S|-T|-b|-t]\n"
" -B\tAfficher le panel du bas\n"
" -S\tAfficher ou modifier les préférences\n"
" -T\tAfficher le panel du haut\n"
" -b\tMasquer le panel du bas\n"
" -t\tMasquer le panel du haut\n"
#: ../src/run.c:102 ../src/run.c:114
msgid "Run program..."
msgstr "Exécuter..."
#: ../src/run.c:119
msgid "Executable files"
msgstr "Fichiers exécutables"
#: ../src/run.c:124
msgid "Shell scripts"
msgstr "Scripts shell"
#: ../src/run.c:128
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: ../src/run.c:136
msgid "Run in a terminal"
msgstr "Exécuter dans un terminal"
#: ../src/run.c:326
msgid "Command not found"
msgstr "Commande non trouvée"
#: ../src/run.c:329
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissions insuffisantes"
#: ../src/run.c:416
msgid "Usage: run\n"
msgstr "Usage: run\n"
#: ../src/window.c:66
msgid "Invalid panel size"
msgstr "Taille invalide pour le panel"