Panel/po/fr.po

378 lines
8.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# $Id$
# Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the Panel package.
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Panel 0.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 15:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-22 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/applets/battery.c:166
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: ../src/applets/battery.c:182 ../src/panel.c:497 ../src/panel.c:502
#: ../src/run.c:214 ../src/run.c:220
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/applets/battery.c:188
#, c-format
msgid "Battery level: %.0lf%%%s"
msgstr "Batterie : %.0lf%%%s"
#: ../src/applets/battery.c:189
msgid " (charging)"
msgstr " (en charge)"
#: ../src/applets/bluetooth.c:99
msgid "Bluetooth is enabled"
msgstr "Bluetooth actif"
#: ../src/applets/clock.c:83 ../src/applets/clock.c:94
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: ../src/applets/clock.c:92 ../src/applets/clock.c:137
msgid ""
"%H:%M:%S\n"
"%d/%m/%Y"
msgstr ""
"%H:%M:%S\n"
"%d/%m/%Y"
#: ../src/applets/close.c:93
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: ../src/applets/cpu.c:92
msgid "CPU:"
msgstr "CPU :"
#: ../src/applets/cpu.c:109 ../src/applets/cpufreq.c:135
msgid "Unsupported platform"
msgstr "Plate-forme non supportée"
#: ../src/applets/cpufreq.c:100
msgid "No support detected"
msgstr "Aucun support détecté"
#: ../src/applets/cpufreq.c:126 ../src/applets/cpufreq.c:166
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: ../src/applets/cpufreq.c:165
msgid "CPU frequency: "
msgstr "Fréquence CPU : "
#: ../src/applets/desktop.c:69
msgid "Show desktop"
msgstr "Afficher le bureau"
#: ../src/applets/gps.c:89
msgid "GPS is enabled"
msgstr "GPS actif"
#: ../src/applets/gsm.c:90
msgid "GSM is enabled"
msgstr "GSM actif"
#: ../src/applets/keyboard.c:123
msgid "Show keyboard"
msgstr "Afficher le clavier"
#: ../src/applets/keyboard.c:278 ../src/applets/lock.c:113
#: ../src/applets/mixer.c:279 ../src/run.c:108
msgid "Command:"
msgstr "Commande :"
#: ../src/applets/keyboard.c:289 ../src/applets/mixer.c:290
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
#: ../src/applets/keyboard.c:300 ../src/applets/mixer.c:301
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
#: ../src/applets/keyboard.c:311 ../src/applets/mixer.c:312
msgid "Keep ratio"
msgstr "Respecter les proportions"
#: ../src/applets/lock.c:81 ../src/applets/main.c:324
msgid "Lock screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"
#: ../src/applets/logout.c:71
msgid "logout: Logging out is disabled"
msgstr "logout: Se déconnecter est désactivé"
#: ../src/applets/logout.c:79 ../src/panel.c:1436 ../src/panel.c:1443
#: ../src/panel.c:1452
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: ../src/applets/main.c:136
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
#: ../src/applets/main.c:305
msgid "Applications"
msgstr "Programmes"
#: ../src/applets/main.c:311
msgid "Run..."
msgstr "Exécuter..."
#: ../src/applets/main.c:330
msgid "Rotate"
msgstr "Réorienter"
#: ../src/applets/main.c:338
msgid "Logout..."
msgstr "Déconnecter..."
#: ../src/applets/main.c:346
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre"
#: ../src/applets/main.c:352
msgid "Shutdown..."
msgstr "Arrêter..."
#: ../src/applets/memory.c:88
msgid "RAM:"
msgstr "Mémoire :"
#: ../src/applets/memory.c:103
msgid "memory: Unsupported platform"
msgstr "memory: Plate-forme non supportée"
#: ../src/applets/mixer.c:124
msgid "Show mixer"
msgstr "Afficher le mixer"
#: ../src/applets/rotate.c:72
msgid "Rotate the screen"
msgstr "Réorienter l'écran"
#: ../src/applets/swap.c:88
msgid "Swap:"
msgstr "Échange :"
#: ../src/applets/swap.c:103
msgid "swap: Unsupported platform"
msgstr "swap: Plate-forme non supportée"
#: ../src/applets/tasks.c:458 ../src/applets/title.c:226
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sans titre)"
#: ../src/applets/tasks.c:731
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
#: ../src/applets/tasks.c:733
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"
#: ../src/applets/tasks.c:735
msgid "Minimize"
msgstr "Réduire"
#: ../src/applets/tasks.c:737
msgid "Shade"
msgstr "Masquer"
#: ../src/applets/tasks.c:739
msgid "Stick"
msgstr "Attacher"
#: ../src/applets/tasks.c:741
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Maximiser horizontalement"
#: ../src/applets/tasks.c:743
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Maximiser verticalement"
#: ../src/applets/tasks.c:747
msgid "Change desktop"
msgstr "Déplacer vers le bureau"
#: ../src/applets/tasks.c:784
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser"
#: ../src/applets/usb.c:90
msgid "USB networking device connected"
msgstr "Périphérique réseau USB connecté"
#: ../src/main.c:46
msgid ""
"Usage: panel [-m monitor][-lsx]\n"
" -l\tUse icons the size of a large toolbar\n"
" -m\tMonitor to use (default: 0)\n"
" -s\tUse icons the size of a small toolbar\n"
" -x\tUse icons the size of menus\n"
msgstr ""
"Usage: panel [-m moniteur][-lsx]\n"
" -l\tIcônes de la taille d'une grosse barre d'outils\n"
" -m\tMoniteur à utiliser (par défaut : 0)\n"
" -s\tIcônes de la taille d'une petite barre d'outils\n"
" -x\tIcônes de la taille de menus\n"
#: ../src/panel.c:118
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: ../src/panel.c:120
msgid "Small"
msgstr "Petite"
#: ../src/panel.c:122
msgid "Smaller"
msgstr "Très petite"
#: ../src/panel.c:620
msgid "Panel preferences"
msgstr "Préférences du Panel"
#: ../src/panel.c:634
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../src/panel.c:638
msgid "Applets"
msgstr "Greffons"
#: ../src/panel.c:667
msgid "Applets:"
msgstr "Greffons :"
#: ../src/panel.c:747
msgid "Top panel:"
msgstr "Panneau supérieur :"
#: ../src/panel.c:753 ../src/panel.c:757 ../src/panel.c:788 ../src/panel.c:792
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: ../src/panel.c:782
msgid "Bottom panel:"
msgstr "Panneau inférieur :"
#: ../src/panel.c:889
msgid "Accept focus"
msgstr "Autoriser le focus"
#: ../src/panel.c:893
msgid "Keep above other windows"
msgstr "Conserver au dessus des fenêtres"
#: ../src/panel.c:1366
msgid "translator-credits"
msgstr "Pierre Pronchery <khorben@defora.org>"
#: ../src/panel.c:1422
msgid ""
"This will log you out of the current session, therefore closing any "
"application currently opened and losing any unsaved data.\n"
"Do you really want to proceed?"
msgstr ""
"La session en cours va être terminée, fermant toute application actuellement "
"en cours d'exécution, avec la perte potentielle des données non encore "
"sauvegardées.\n"
"Voulez-vous continuer?"
#: ../src/panel.c:1552
msgid ""
"This will shutdown your device, therefore closing any application currently "
"opened and losing any unsaved data.\n"
"Do you really want to proceed?"
msgstr ""
"Votre appareil va être éteint, fermant toute application actuellement en "
"cours d'exécution, avec la perte potentielle des données non encore "
"sauvegardées.\n"
"Voulez-vous continuer?"
#: ../src/panel.c:1557
msgid ""
"This will shutdown your computer, therefore closing any application "
"currently opened and losing any unsaved data.\n"
"Do you really want to proceed?"
msgstr ""
"Votre ordinateur va être éteint, fermant toute application actuellement en "
"cours d'exécution, avec la perte potentielle des données non encore "
"sauvegardées.\n"
"Voulez-vous continuer?"
#: ../src/panel.c:1571 ../src/panel.c:1578 ../src/panel.c:1587
msgid "Shutdown"
msgstr "Arrêter"
#: ../src/panel.c:1577
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
#: ../src/panelctl.c:61
msgid ""
"Usage: panelctl [-B|-S|-T|-b|-t]\n"
" -B\tShow the bottom panel\n"
" -S\tDisplay or change settings\n"
" -T\tShow the top panel\n"
" -b\tHide the bottom panel\n"
" -t\tHide the top panel\n"
msgstr ""
"Usage: panelctl [-B|-S|-T|-b|-t]\n"
" -B\tAfficher le panel du bas\n"
" -S\tAfficher ou modifier les préférences\n"
" -T\tAfficher le panel du haut\n"
" -b\tMasquer le panel du bas\n"
" -t\tMasquer le panel du haut\n"
#: ../src/run.c:102 ../src/run.c:114
msgid "Run program..."
msgstr "Exécuter..."
#: ../src/run.c:119
msgid "Executable files"
msgstr "Fichiers exécutables"
#: ../src/run.c:124
msgid "Shell scripts"
msgstr "Scripts shell"
#: ../src/run.c:128
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: ../src/run.c:136
msgid "Run in a terminal"
msgstr "Exécuter dans un terminal"
#: ../src/run.c:326
msgid "Command not found"
msgstr "Commande non trouvée"
#: ../src/run.c:329
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissions insuffisantes"
#: ../src/run.c:417
msgid "Usage: run\n"
msgstr "Usage: run\n"
#: ../src/window.c:66
msgid "Invalid panel size"
msgstr "Taille invalide pour le panel"