538 lines
12 KiB
Plaintext
538 lines
12 KiB
Plaintext
# $Id$
|
||
# Copyright (c) 2010-2013 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
|
||
# This file is distributed under the same license as the Panel package.
|
||
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2010.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Panel 0.2.18\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-12-07 12:53+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-04-22 12:45+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
|
||
"Language-Team: French\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: ../src/applets/battery.c:187
|
||
msgid "Show the battery level"
|
||
msgstr "Afficher le niveau de batterie"
|
||
|
||
#: ../src/applets/battery.c:255
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Inconnu"
|
||
|
||
#: ../src/applets/battery.c:271 ../src/applets/wpa_supplicant.c:255
|
||
#: ../src/panel.c:490 ../src/panel.c:495 ../src/run.c:224 ../src/run.c:230
|
||
#: ../tools/message.c:76
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: ../src/applets/battery.c:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Battery level: %.0lf%%%s"
|
||
msgstr "Batterie : %.0lf%%%s"
|
||
|
||
#: ../src/applets/battery.c:278
|
||
msgid " (charging)"
|
||
msgstr " (en charge)"
|
||
|
||
#: ../src/applets/bluetooth.c:99
|
||
msgid "Bluetooth is enabled"
|
||
msgstr "Bluetooth actif"
|
||
|
||
#: ../src/applets/clock.c:83 ../src/applets/clock.c:94
|
||
msgid "%H:%M"
|
||
msgstr "%H:%M"
|
||
|
||
#: ../src/applets/clock.c:92 ../src/applets/clock.c:137
|
||
msgid ""
|
||
"%H:%M:%S\n"
|
||
"%d/%m/%Y"
|
||
msgstr ""
|
||
"%H:%M:%S\n"
|
||
"%d/%m/%Y"
|
||
|
||
#: ../src/applets/close.c:93
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fermer"
|
||
|
||
#: ../src/applets/cpu.c:95
|
||
msgid "CPU:"
|
||
msgstr "CPU :"
|
||
|
||
#: ../src/applets/cpu.c:112 ../src/applets/cpufreq.c:137
|
||
msgid "Unsupported platform"
|
||
msgstr "Plate-forme non supportée"
|
||
|
||
#: ../src/applets/cpufreq.c:102
|
||
msgid "No support detected"
|
||
msgstr "Aucun support détecté"
|
||
|
||
#: ../src/applets/cpufreq.c:128 ../src/applets/cpufreq.c:168
|
||
msgid "MHz"
|
||
msgstr "MHz"
|
||
|
||
#: ../src/applets/cpufreq.c:167
|
||
msgid "CPU frequency: "
|
||
msgstr "Fréquence CPU : "
|
||
|
||
#: ../src/applets/desktop.c:69
|
||
msgid "Show desktop"
|
||
msgstr "Afficher le bureau"
|
||
|
||
#: ../src/applets/gps.c:89
|
||
msgid "GPS is enabled"
|
||
msgstr "GPS actif"
|
||
|
||
#: ../src/applets/gsm.c:90
|
||
msgid "GSM is enabled"
|
||
msgstr "GSM actif"
|
||
|
||
#: ../src/applets/keyboard.c:130
|
||
msgid "Show keyboard"
|
||
msgstr "Afficher le clavier"
|
||
|
||
#: ../src/applets/keyboard.c:313 ../src/applets/lock.c:113
|
||
#: ../src/applets/mixer.c:279 ../src/run.c:110
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "Commande :"
|
||
|
||
#: ../src/applets/keyboard.c:324 ../src/applets/mixer.c:290
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Largeur :"
|
||
|
||
#: ../src/applets/keyboard.c:335 ../src/applets/mixer.c:301
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Hauteur :"
|
||
|
||
#: ../src/applets/keyboard.c:346 ../src/applets/mixer.c:312
|
||
msgid "Keep ratio"
|
||
msgstr "Respecter les proportions"
|
||
|
||
#: ../src/applets/lock.c:81 ../src/applets/main.c:570
|
||
msgid "Lock screen"
|
||
msgstr "Verrouiller l'écran"
|
||
|
||
#: ../src/applets/logout.c:71
|
||
msgid "logout: Logging out is disabled"
|
||
msgstr "logout: Se déconnecter est désactivé"
|
||
|
||
#: ../src/applets/logout.c:79 ../src/helper.c:186 ../src/helper.c:198
|
||
#: ../src/helper.c:207
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Déconnexion"
|
||
|
||
#: ../src/applets/main.c:168
|
||
msgid "Main menu"
|
||
msgstr "Menu principal"
|
||
|
||
#: ../src/applets/main.c:550
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Programmes"
|
||
|
||
#: ../src/applets/main.c:557
|
||
msgid "Run..."
|
||
msgstr "Exécuter..."
|
||
|
||
#: ../src/applets/main.c:576
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Réorienter"
|
||
|
||
#: ../src/applets/main.c:585
|
||
msgid "Logout..."
|
||
msgstr "Déconnecter..."
|
||
|
||
#: ../src/applets/main.c:593
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "Suspendre"
|
||
|
||
#: ../src/applets/main.c:600
|
||
msgid "Shutdown..."
|
||
msgstr "Arrêter..."
|
||
|
||
#: ../src/applets/memory.c:92
|
||
msgid "RAM:"
|
||
msgstr "Mémoire :"
|
||
|
||
#: ../src/applets/memory.c:107
|
||
msgid "memory: Unsupported platform"
|
||
msgstr "memory: Plate-forme non supportée"
|
||
|
||
#: ../src/applets/mixer.c:124
|
||
msgid "Show mixer"
|
||
msgstr "Afficher le mixer"
|
||
|
||
#: ../src/applets/rotate.c:72
|
||
msgid "Rotate the screen"
|
||
msgstr "Réorienter l'écran"
|
||
|
||
#: ../src/applets/swap.c:88
|
||
msgid "Swap:"
|
||
msgstr "Échange :"
|
||
|
||
#: ../src/applets/swap.c:103
|
||
msgid "swap: Unsupported platform"
|
||
msgstr "swap: Plate-forme non supportée"
|
||
|
||
#: ../src/applets/tasks.c:464 ../src/applets/title.c:233
|
||
msgid "(Untitled)"
|
||
msgstr "(Sans titre)"
|
||
|
||
#: ../src/applets/tasks.c:737
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Déplacer"
|
||
|
||
#: ../src/applets/tasks.c:739
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Redimensionner"
|
||
|
||
#: ../src/applets/tasks.c:741
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "Réduire"
|
||
|
||
#: ../src/applets/tasks.c:743
|
||
msgid "Shade"
|
||
msgstr "Masquer"
|
||
|
||
#: ../src/applets/tasks.c:745
|
||
msgid "Stick"
|
||
msgstr "Attacher"
|
||
|
||
#: ../src/applets/tasks.c:747
|
||
msgid "Maximize horizontally"
|
||
msgstr "Maximiser horizontalement"
|
||
|
||
#: ../src/applets/tasks.c:749
|
||
msgid "Maximize vertically"
|
||
msgstr "Maximiser verticalement"
|
||
|
||
#: ../src/applets/tasks.c:753
|
||
msgid "Change desktop"
|
||
msgstr "Déplacer vers le bureau"
|
||
|
||
#: ../src/applets/tasks.c:790
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "Maximiser"
|
||
|
||
#: ../src/applets/usb.c:90
|
||
msgid "USB networking device connected"
|
||
msgstr "Périphérique réseau USB connecté"
|
||
|
||
#: ../src/applets/wpa_supplicant.c:219
|
||
msgid "Wireless networking"
|
||
msgstr "Réseaux sans fil"
|
||
|
||
#: ../src/applets/wpa_supplicant.c:429
|
||
msgid "Not running"
|
||
msgstr "Pas de service"
|
||
|
||
#: ../src/applets/wpa_supplicant.c:584
|
||
msgid "Reassociate"
|
||
msgstr "Réassocier"
|
||
|
||
#: ../src/applets/wpa_supplicant.c:593
|
||
msgid "Rescan"
|
||
msgstr "Rechercher"
|
||
|
||
#: ../src/applets/wpa_supplicant.c:600
|
||
msgid "Save configuration"
|
||
msgstr "Sauvegarder la configuration"
|
||
|
||
#: ../src/applets/wpa_supplicant.c:623
|
||
msgid "Network list"
|
||
msgstr "Liste des réseaux"
|
||
|
||
#: ../src/applets/wpa_supplicant.c:628
|
||
msgid "Any network"
|
||
msgstr "Tous les réseaux"
|
||
|
||
#: ../src/applets/wpa_supplicant.c:685
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Frequency: %u\n"
|
||
"Level: %u"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fréquence: %u\n"
|
||
"Niveau: %u"
|
||
|
||
#: ../src/applets/wpa_supplicant.c:861
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Erreur inconnue"
|
||
|
||
#: ../src/applets/wpa_supplicant.c:1148
|
||
msgid "Scanning..."
|
||
msgstr "Recherche..."
|
||
|
||
#: ../src/helper.c:109
|
||
msgid "Panel for the DeforaOS desktop"
|
||
msgstr "Panel pour l'environnement DeforaOS"
|
||
|
||
#: ../src/helper.c:117
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Pierre Pronchery <khorben@defora.org>"
|
||
|
||
#: ../src/helper.c:172
|
||
msgid ""
|
||
"This will log you out of the current session, therefore closing any "
|
||
"application currently opened and losing any unsaved data.\n"
|
||
"Do you really want to proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"La session en cours va être terminée, fermant toute application actuellement "
|
||
"en cours d'exécution, avec la perte potentielle des données non encore "
|
||
"sauvegardées.\n"
|
||
"Voulez-vous continuer?"
|
||
|
||
#: ../src/helper.c:329
|
||
msgid ""
|
||
"This will shutdown your device, therefore closing any application currently "
|
||
"opened and losing any unsaved data.\n"
|
||
"Do you really want to proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre appareil va être éteint, fermant toute application actuellement en "
|
||
"cours d'exécution, avec la perte potentielle des données non encore "
|
||
"sauvegardées.\n"
|
||
"Voulez-vous continuer?"
|
||
|
||
#: ../src/helper.c:334
|
||
msgid ""
|
||
"This will shutdown your computer, therefore closing any application "
|
||
"currently opened and losing any unsaved data.\n"
|
||
"Do you really want to proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre ordinateur va être éteint, fermant toute application actuellement en "
|
||
"cours d'exécution, avec la perte potentielle des données non encore "
|
||
"sauvegardées.\n"
|
||
"Voulez-vous continuer?"
|
||
|
||
#: ../src/helper.c:349 ../src/helper.c:361 ../src/helper.c:370
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "Arrêter"
|
||
|
||
#: ../src/helper.c:360
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Redémarrer"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-L|-S|-x][-m monitor]\n"
|
||
" -L\tUse icons the size of a large toolbar\n"
|
||
" -m\tMonitor to use (default: 0)\n"
|
||
" -S\tUse icons the size of a small toolbar\n"
|
||
" -x\tUse icons the size of menus\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: %s [-L|-S|-x][-m moniteur]\n"
|
||
" -L\tIcônes de la taille d'une grosse barre d'outils\n"
|
||
" -S\tIcônes de la taille d'une petite barre d'outils\n"
|
||
" -x\tIcônes de la taille de menus\n"
|
||
" -m\tMoniteur à utiliser (par défaut : 0)\n"
|
||
|
||
#: ../src/panel.c:117
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Grande"
|
||
|
||
#: ../src/panel.c:119
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Petite"
|
||
|
||
#: ../src/panel.c:121
|
||
msgid "Smaller"
|
||
msgstr "Très petite"
|
||
|
||
#: ../src/panel.c:602
|
||
msgid "Panel preferences"
|
||
msgstr "Préférences du Panel"
|
||
|
||
#: ../src/panel.c:619
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Général"
|
||
|
||
#: ../src/panel.c:623
|
||
msgid "Applets"
|
||
msgstr "Applets"
|
||
|
||
#: ../src/panel.c:651
|
||
msgid "Applets:"
|
||
msgstr "Applets :"
|
||
|
||
#: ../src/panel.c:731
|
||
msgid "Top panel:"
|
||
msgstr "Panneau supérieur :"
|
||
|
||
#: ../src/panel.c:737 ../src/panel.c:741 ../src/panel.c:772 ../src/panel.c:776
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Par défaut"
|
||
|
||
#: ../src/panel.c:766
|
||
msgid "Bottom panel:"
|
||
msgstr "Panneau inférieur :"
|
||
|
||
#: ../src/panel.c:873
|
||
msgid "Accept focus"
|
||
msgstr "Autoriser le focus"
|
||
|
||
#: ../src/panel.c:877
|
||
msgid "Keep above other windows"
|
||
msgstr "Conserver au dessus des fenêtres"
|
||
|
||
#: ../src/panelctl.c:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-B|-L|-R|-S|-T|-b|-l|-r|-t]\n"
|
||
" -B\tShow the bottom panel\n"
|
||
" -L\tShow the left panel\n"
|
||
" -R\tShow the right panel\n"
|
||
" -S\tDisplay or change settings\n"
|
||
" -T\tShow the top panel\n"
|
||
" -b\tHide the bottom panel\n"
|
||
" -l\tHide the left panel\n"
|
||
" -r\tHide the right panel\n"
|
||
" -t\tHide the top panel\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: %s [-B|-L|-R|-S|-T|-b|-l|-r|-t]\n"
|
||
" -B\tAfficher le panel du bas\n"
|
||
" -L\tAfficher le panel de gauche\n"
|
||
" -R\tAfficher le panel de droite\n"
|
||
" -S\tAfficher ou modifier les préférences\n"
|
||
" -T\tAfficher le panel du haut\n"
|
||
" -b\tMasquer le panel du bas\n"
|
||
" -l\tMasquer le panel de gauche\n"
|
||
" -r\tMasquer le panel de droite\n"
|
||
" -t\tMasquer le panel du haut\n"
|
||
|
||
#: ../src/run.c:104 ../src/run.c:116
|
||
msgid "Run program..."
|
||
msgstr "Exécuter..."
|
||
|
||
#: ../src/run.c:121
|
||
msgid "Executable files"
|
||
msgstr "Fichiers exécutables"
|
||
|
||
#: ../src/run.c:126
|
||
msgid "Perl scripts"
|
||
msgstr "Scripts Perl"
|
||
|
||
#: ../src/run.c:130
|
||
msgid "Python scripts"
|
||
msgstr "Scripts Python"
|
||
|
||
#: ../src/run.c:134
|
||
msgid "Shell scripts"
|
||
msgstr "Scripts shell"
|
||
|
||
#: ../src/run.c:138
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Tous les fichiers"
|
||
|
||
#: ../src/run.c:146
|
||
msgid "Run in a terminal"
|
||
msgstr "Exécuter dans un terminal"
|
||
|
||
#: ../src/run.c:338
|
||
msgid "Command not found"
|
||
msgstr "Commande non trouvée"
|
||
|
||
#: ../src/run.c:341
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Permissions insuffisantes"
|
||
|
||
#: ../src/run.c:430
|
||
msgid "Usage: run\n"
|
||
msgstr "Usage: run\n"
|
||
|
||
#: ../src/window.c:92
|
||
msgid "Invalid panel size"
|
||
msgstr "Taille invalide pour le panel"
|
||
|
||
#: ../tools/embed.c:112
|
||
msgid "Could not obtain the XID"
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir le XID"
|
||
|
||
#: ../tools/embed.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s command [arguments...]\n"
|
||
msgstr "Usage: %s commande [arguments...]\n"
|
||
|
||
#: ../tools/helper.c:202
|
||
msgid "Applets available:"
|
||
msgstr "Applets disponibles :"
|
||
|
||
#: ../tools/message.c:81
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Question"
|
||
|
||
#: ../tools/message.c:86
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Attention"
|
||
|
||
#: ../tools/message.c:92
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Information"
|
||
|
||
#: ../tools/message.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [-EIQW][-T title][-t timeout] message\n"
|
||
msgstr "Usage: %s [-EIQW][-T titre][-t durée] message\n"
|
||
|
||
#: ../tools/notify.c:75
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "Notification"
|
||
|
||
#: ../tools/notify.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-L|-S|-X|-x][-t timeout] applet...\n"
|
||
" %s -l\n"
|
||
" -L\tUse icons the size of a large toolbar\n"
|
||
" -S\tUse icons the size of a small toolbar\n"
|
||
" -X\tUse huge icons\n"
|
||
" -x\tUse icons the size of menus\n"
|
||
" -t\tTime to wait before disappearing (0: unlimited)\n"
|
||
" -l\tLists the plug-ins available\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: %s [-L|-S|-X|-x][-t timeout] applet...\n"
|
||
" %s -l\n"
|
||
" -L\tIcônes de la taille d'une grosse barre d'outils\n"
|
||
" -S\tIcônes de la taille d'une petite barre d'outils\n"
|
||
" -X\tIcônes de la taille de notifications\n"
|
||
" -x\tIcônes de la taille de menus\n"
|
||
" -t\tDurée d'affichage (0 : illimité)\n"
|
||
" -l\tLister les applets disponibles\n"
|
||
|
||
#: ../tools/test.c:68
|
||
msgid "Applet tester"
|
||
msgstr "Testeur d'applets"
|
||
|
||
#: ../tools/test.c:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-L|-S|-X|-x] applet...\n"
|
||
" %s -l\n"
|
||
" -l\tLists the plug-ins available\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: %s [-L|-S|-X|-x] applet...\n"
|
||
" %s -l\n"
|
||
" -l\n"
|
||
" -l\tLister les applets disponibles\n"
|
||
|
||
#: ../tools/wifibrowser.c:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s\n"
|
||
msgstr "Usage: %s\n"
|
||
|
||
#: ../tools/wifibrowser.c:106
|
||
msgid "Wireless browser"
|
||
msgstr "Réseaux sans fil"
|
||
|
||
#: ../tools/wifibrowser.c:132
|
||
msgid "SSID"
|
||
msgstr "SSID"
|
||
|
||
#: ../tools/wifibrowser.c:138
|
||
msgid "BSSID"
|
||
msgstr "BSSID"
|