Updated French translations

This commit is contained in:
Pierre Pronchery 2012-10-14 16:36:39 +00:00
parent 68f5d1e529
commit c23d510036

170
po/fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Phone 0.0.0\n" "Project-Id-Version: Phone 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 23:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-14 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 02:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-24 02:07+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n" "Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
"Language-Team: DeforaOS development (French) <devel-fr@lists.defora.org>\n" "Language-Team: DeforaOS development (French) <devel-fr@lists.defora.org>\n"
@ -27,337 +27,337 @@ msgstr ""
" -m\tNom du greffon modem à charger\n" " -m\tNom du greffon modem à charger\n"
" -r\tDélai entre deux tentatives d'accès au modem (ms)\n" " -r\tDélai entre deux tentatives d'accès au modem (ms)\n"
#: ../src/phone.c:369 ../src/phone.c:385 #: ../src/phone.c:374 ../src/phone.c:390
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tous" msgstr "Tous"
#: ../src/phone.c:369 ../src/phone.c:2065 #: ../src/phone.c:374 ../src/phone.c:2089
msgid "To/From" msgid "To/From"
msgstr "Vers/De" msgstr "Vers/De"
#: ../src/phone.c:371 #: ../src/phone.c:376
msgid "Incoming" msgid "Incoming"
msgstr "Entrant" msgstr "Entrant"
#: ../src/phone.c:371 #: ../src/phone.c:376
msgid "From" msgid "From"
msgstr "De" msgstr "De"
#: ../src/phone.c:373 ../src/phone.c:3257 #: ../src/phone.c:378 ../src/phone.c:3298
msgid "Outgoing" msgid "Outgoing"
msgstr "Sortant" msgstr "Sortant"
#: ../src/phone.c:373 #: ../src/phone.c:378
msgid "To" msgid "To"
msgstr "Vers" msgstr "Vers"
#: ../src/phone.c:386 #: ../src/phone.c:391
msgid "Inbox" msgid "Inbox"
msgstr "Reçus" msgstr "Reçus"
#: ../src/phone.c:387 #: ../src/phone.c:392
msgid "Sent" msgid "Sent"
msgstr "Envoyés" msgstr "Envoyés"
#: ../src/phone.c:388 #: ../src/phone.c:393
msgid "Drafts" msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons" msgstr "Brouillons"
#: ../src/phone.c:389 #: ../src/phone.c:394
msgid "Trash" msgid "Trash"
msgstr "Corbeille" msgstr "Corbeille"
#: ../src/phone.c:539 ../src/phone.c:2708 #: ../src/phone.c:546 ../src/phone.c:2725
msgid "System preferences" msgid "System preferences"
msgstr "Préférences système" msgstr "Préférences système"
#: ../src/phone.c:551 ../src/phone.c:2124 #: ../src/phone.c:558 ../src/phone.c:2148
msgid "Plug-ins" msgid "Plug-ins"
msgstr "Greffons" msgstr "Greffons"
#: ../src/phone.c:701 #: ../src/phone.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "Checking %s..." msgid "Checking %s..."
msgstr "Vérification %s..." msgstr "Vérification %s..."
#: ../src/phone.c:764 #: ../src/phone.c:771
msgid "Delete this contact?" msgid "Delete this contact?"
msgstr "Supprimer ce contact?" msgstr "Supprimer ce contact?"
#: ../src/phone.c:1170 ../src/phone.c:1336 #: ../src/phone.c:1194 ../src/phone.c:1360
msgid "Delete this message?" msgid "Delete this message?"
msgstr "Supprimer ce message?" msgstr "Supprimer ce message?"
#: ../src/phone.c:1176 ../src/phone.c:1341 #: ../src/phone.c:1200 ../src/phone.c:1365
msgid "Deleting message..." msgid "Deleting message..."
msgstr "Suppression du message..." msgstr "Suppression du message..."
#: ../src/phone.c:1422 #: ../src/phone.c:1446
msgid "Telephony application for the DeforaOS desktop" msgid "Telephony application for the DeforaOS desktop"
msgstr "Téléphonie pour l'environnement DeforaOS" msgstr "Téléphonie pour l'environnement DeforaOS"
#: ../src/phone.c:1429 #: ../src/phone.c:1453
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Pierre Pronchery <khorben@defora.org>" msgstr "Pierre Pronchery <khorben@defora.org>"
#: ../src/phone.c:1476 #: ../src/phone.c:1500
msgid "Unknown contact" msgid "Unknown contact"
msgstr "Contact inconnu" msgstr "Contact inconnu"
#: ../src/phone.c:1479 #: ../src/phone.c:1503
msgid "Unknown number" msgid "Unknown number"
msgstr "Numéro inconnu" msgstr "Numéro inconnu"
#: ../src/phone.c:1498 #: ../src/phone.c:1522
msgid "In conversation" msgid "In conversation"
msgstr "En conversation" msgstr "En conversation"
#: ../src/phone.c:1509 #: ../src/phone.c:1533
msgid "Incoming call" msgid "Incoming call"
msgstr "Appel entrant" msgstr "Appel entrant"
#: ../src/phone.c:1519 #: ../src/phone.c:1543
msgid "Outgoing call" msgid "Outgoing call"
msgstr "Appel sortant" msgstr "Appel sortant"
#: ../src/phone.c:1530 #: ../src/phone.c:1554
msgid "Call finished" msgid "Call finished"
msgstr "Appel terminé" msgstr "Appel terminé"
#: ../src/phone.c:1564 #: ../src/phone.c:1588
msgid "_Answer" msgid "_Answer"
msgstr "_Répondre" msgstr "_Répondre"
#: ../src/phone.c:1569 #: ../src/phone.c:1593
msgid "_Hangup" msgid "_Hangup"
msgstr "Ra_ccrocher" msgstr "Ra_ccrocher"
#: ../src/phone.c:1574 #: ../src/phone.c:1598
msgid "_Reject" msgid "_Reject"
msgstr "Re_jeter" msgstr "Re_jeter"
#: ../src/phone.c:1595 #: ../src/phone.c:1619
msgid "Loudspeaker" msgid "Loudspeaker"
msgstr "Haut-parleur" msgstr "Haut-parleur"
#: ../src/phone.c:1603 #: ../src/phone.c:1627
msgid "Mute microphone" msgid "Mute microphone"
msgstr "Couper le microphone" msgstr "Couper le microphone"
#: ../src/phone.c:1611 #: ../src/phone.c:1635
msgid "Show dialer" msgid "Show dialer"
msgstr "Afficher le cadran" msgstr "Afficher le cadran"
#: ../src/phone.c:1652 #: ../src/phone.c:1676
#, c-format #, c-format
msgid "Enter %s" msgid "Enter %s"
msgstr "Entrer %s" msgstr "Entrer %s"
#: ../src/phone.c:1695 #: ../src/phone.c:1719
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Entrer" msgstr "Entrer"
#: ../src/phone.c:1697 #: ../src/phone.c:1721
msgid "Skip" msgid "Skip"
msgstr "Ignorer" msgstr "Ignorer"
#: ../src/phone.c:1725 #: ../src/phone.c:1749
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contacts" msgstr "Contacts"
#: ../src/phone.c:1731 ../src/phone.c:1845 ../src/phone.c:1895 #: ../src/phone.c:1755 ../src/phone.c:1869 ../src/phone.c:1919
#: ../src/phone.c:2019 ../src/phone.c:2384 #: ../src/phone.c:2043 ../src/phone.c:2401
msgid "Call" msgid "Call"
msgstr "Appeler" msgstr "Appeler"
#: ../src/phone.c:1737 #: ../src/phone.c:1761
msgid "Write" msgid "Write"
msgstr "Écrire" msgstr "Écrire"
#: ../src/phone.c:1779 ../src/phone.c:2155 ../src/phone.c:2495 #: ../src/phone.c:1803 ../src/phone.c:2179 ../src/phone.c:2512
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: ../src/phone.c:1825 #: ../src/phone.c:1849
msgid "Dialer" msgid "Dialer"
msgstr "Composer" msgstr "Composer"
#: ../src/phone.c:1847 #: ../src/phone.c:1871
msgid "Hang up" msgid "Hang up"
msgstr "Raccrocher" msgstr "Raccrocher"
#: ../src/phone.c:1889 #: ../src/phone.c:1913
msgid "Phone logs" msgid "Phone logs"
msgstr "Journal d'appels" msgstr "Journal d'appels"
#: ../src/phone.c:1900 #: ../src/phone.c:1924
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Message" msgstr "Message"
#: ../src/phone.c:1939 #: ../src/phone.c:1963
msgid "Direction" msgid "Direction"
msgstr "Direction" msgstr "Direction"
#: ../src/phone.c:1948 ../src/phone.c:2073 #: ../src/phone.c:1972 ../src/phone.c:2097
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Date" msgstr "Date"
#: ../src/phone.c:2013 #: ../src/phone.c:2037
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "Messages" msgstr "Messages"
#: ../src/phone.c:2024 #: ../src/phone.c:2048
msgid "New message" msgid "New message"
msgstr "Nouveau message" msgstr "Nouveau message"
#: ../src/phone.c:2030 ../src/phone.c:2390 #: ../src/phone.c:2054 ../src/phone.c:2407
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Répondre" msgstr "Répondre"
#: ../src/phone.c:2143 #: ../src/phone.c:2167
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activé" msgstr "Activé"
#: ../src/phone.c:2378 #: ../src/phone.c:2395
msgid "Read message" msgid "Read message"
msgstr "Lire le message" msgstr "Lire le message"
#: ../src/phone.c:2396 #: ../src/phone.c:2413
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Transmettre" msgstr "Transmettre"
#: ../src/phone.c:2470 #: ../src/phone.c:2487
msgid "Telephony settings" msgid "Telephony settings"
msgstr "Paramètres de téléphonie" msgstr "Paramètres de téléphonie"
#: ../src/phone.c:2547 #: ../src/phone.c:2564
msgid "missed calls" msgid "missed calls"
msgstr "appels manqués" msgstr "appels manqués"
#: ../src/phone.c:2547 #: ../src/phone.c:2564
msgid "missed call" msgid "missed call"
msgstr "appel manqué" msgstr "appel manqué"
#: ../src/phone.c:2556 #: ../src/phone.c:2573
msgid "new messages" msgid "new messages"
msgstr "nouveaux messages" msgstr "nouveaux messages"
#: ../src/phone.c:2557 #: ../src/phone.c:2574
msgid "new message" msgid "new message"
msgstr "nouveau message" msgstr "nouveau message"
#: ../src/phone.c:2575 ../src/phone.c:3538 ../src/phone.c:3542 #: ../src/phone.c:2592 ../src/phone.c:3579 ../src/phone.c:3583
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Information" msgstr "Information"
#: ../src/phone.c:2585 #: ../src/phone.c:2602
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "État" msgstr "État"
#: ../src/phone.c:2609 #: ../src/phone.c:2626
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Vue" msgstr "_Vue"
#: ../src/phone.c:2628 #: ../src/phone.c:2645
msgid "_Read" msgid "_Read"
msgstr "_Lire" msgstr "_Lire"
#: ../src/phone.c:2768 #: ../src/phone.c:2785
msgid "Open file..." msgid "Open file..."
msgstr "Ouvrir fichier..." msgstr "Ouvrir fichier..."
#: ../src/phone.c:2957 #: ../src/phone.c:2980
msgid "Write message" msgid "Write message"
msgstr "Écrire un message" msgstr "Écrire un message"
#: ../src/phone.c:2963 #: ../src/phone.c:2986
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Envoyer" msgstr "Envoyer"
#: ../src/phone.c:2969 #: ../src/phone.c:2992
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Joindre" msgstr "Joindre"
#: ../src/phone.c:3085 #: ../src/phone.c:3112
msgid "Attach file..." msgid "Attach file..."
msgstr "Joindre un fichier..." msgstr "Joindre un fichier..."
#: ../src/phone.c:3157 #: ../src/phone.c:3184
#, c-format #, c-format
msgid "%d message%s, %d/%d characters" msgid "%d message%s, %d/%d characters"
msgstr "%d message%s, %d/%d caractères" msgstr "%d message%s, %d/%d caractères"
#: ../src/phone.c:3158 #: ../src/phone.c:3185
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: ../src/phone.c:3222 #: ../src/phone.c:3249
msgid "Sending message..." msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message..." msgstr "Envoi du message..."
#: ../src/phone.c:3443 #: ../src/phone.c:3484
msgid "Operation in progress..." msgid "Operation in progress..."
msgstr "Opération en cours..." msgstr "Opération en cours..."
#: ../src/phone.c:3483 ../src/phone.c:3487 #: ../src/phone.c:3524 ../src/phone.c:3528
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Question" msgstr "Question"
#: ../src/phone.c:3507 ../src/phone.c:3511 #: ../src/phone.c:3548 ../src/phone.c:3552
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
#: ../src/phone.c:3773 #: ../src/phone.c:3814
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "Nom: " msgstr "Nom: "
#: ../src/phone.c:3782 #: ../src/phone.c:3823
msgid "Number: " msgid "Number: "
msgstr "Numéro: " msgstr "Numéro: "
#: ../src/phone.c:3798 #: ../src/phone.c:3839
msgid "New contact" msgid "New contact"
msgstr "Nouveau contact" msgstr "Nouveau contact"
#: ../src/phone.c:3800 #: ../src/phone.c:3841
msgid "Edit contact: " msgid "Edit contact: "
msgstr "Modifier contact: " msgstr "Modifier contact: "
#: ../src/phone.c:3827 #: ../src/phone.c:3868
msgid "The name cannot be empty" msgid "The name cannot be empty"
msgstr "Le nom ne peut être vide" msgstr "Le nom ne peut être vide"
#: ../src/phone.c:3832 #: ../src/phone.c:3873
msgid "The number cannot be empty" msgid "The number cannot be empty"
msgstr "Le numéro ne peut être vide" msgstr "Le numéro ne peut être vide"
#: ../src/phone.c:3968 #: ../src/phone.c:4015
msgid "Message sent" msgid "Message sent"
msgstr "Message envoyé" msgstr "Message envoyé"
#: ../src/phone.c:3998 #: ../src/phone.c:4044
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong %s" msgid "Wrong %s"
msgstr "Mauvais %s" msgstr "Mauvais %s"
#: ../src/phone.c:4001 #: ../src/phone.c:4047
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Échec lors de l'authentification" msgstr "Échec lors de l'authentification"
#: ../src/phone.c:4010 #: ../src/phone.c:4056
#, c-format #, c-format
msgid "%s is valid" msgid "%s is valid"
msgstr "%s valide" msgstr "%s valide"
#: ../src/phone.c:4073 #: ../src/phone.c:4120
msgid "Raw data (not shown)" msgid "Raw data (not shown)"
msgstr "Données brutes (non affichées)" msgstr "Données brutes (non affichées)"
#: ../src/phone.c:4109 #: ../src/phone.c:4156
msgid "Message deleted" msgid "Message deleted"
msgstr "Message effacé" msgstr "Message effacé"
#: ../src/phonectl.c:45 #: ../src/phonectl.c:46
msgid "" msgid ""
"Usage: phonectl -C\n" "Usage: phonectl -C\n"
" phonectl -D\n" " phonectl -D\n"
@ -368,7 +368,7 @@ msgid ""
" phonectl -r\n" " phonectl -r\n"
" phonectl -s\n" " phonectl -s\n"
" -C\tOpen the contacts window\n" " -C\tOpen the contacts window\n"
" -D\tDial a new call\n" " -D\tShow the dialer\n"
" -L\tOpen the phone log window\n" " -L\tOpen the phone log window\n"
" -M\tOpen the messages window\n" " -M\tOpen the messages window\n"
" -S\tDisplay or change settings\n" " -S\tDisplay or change settings\n"