371 lines
7.2 KiB
Plaintext
371 lines
7.2 KiB
Plaintext
# $Id$
|
|
# DeforaOS Desktop Phone.
|
|
# Copyright (c) 2011 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
|
|
# This file is distributed under the same license as the Phone package.
|
|
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Phone 0.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-28 19:22+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 02:07+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
|
|
"Language-Team: DeforaOS development (French) <devel-fr@lists.defora.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: ../src/main.c:45
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: phone [-m modem][-r retry]\n"
|
|
" -m\tName of the modem plug-in to load\n"
|
|
" -r\tDelay between two tries to open and settle with the modem (ms)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: phone [-m modem][-r délai][-F]\n"
|
|
" -m\tNom du greffon modem à charger\n"
|
|
" -r\tDélai entre deux tentatives d'accès au modem (ms)\n"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:355
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Tous"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:356
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Reçus"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:357
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Envoyés"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:358
|
|
msgid "Drafts"
|
|
msgstr "Brouillons"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:359
|
|
msgid "Trash"
|
|
msgstr "Corbeille"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:529 ../src/phone.c:2573
|
|
msgid "System preferences"
|
|
msgstr "Préférences système"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:540 ../src/phone.c:2002
|
|
msgid "Plug-ins"
|
|
msgstr "Greffons"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:705
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checking %s..."
|
|
msgstr "Vérification %s..."
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:768
|
|
msgid "Delete this contact?"
|
|
msgstr "Supprimer ce contact?"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1078 ../src/phone.c:1244
|
|
msgid "Delete this message?"
|
|
msgstr "Supprimer ce message?"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1084 ../src/phone.c:1249
|
|
msgid "Deleting message..."
|
|
msgstr "Suppression du message..."
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1332
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Pierre Pronchery <khorben@defora.org>"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1386
|
|
msgid "Unknown contact"
|
|
msgstr "Contact inconnu"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1393
|
|
msgid "Unknown number"
|
|
msgstr "Numéro inconnu"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1405
|
|
msgid "In conversation"
|
|
msgstr "En conversation"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1416
|
|
msgid "Incoming call"
|
|
msgstr "Appel entrant"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1426
|
|
msgid "Outgoing call"
|
|
msgstr "Appel sortant"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1437
|
|
msgid "Call finished"
|
|
msgstr "Appel terminé"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1469
|
|
msgid "_Answer"
|
|
msgstr "_Répondre"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1474
|
|
msgid "_Hangup"
|
|
msgstr "Ra_ccrocher"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1479
|
|
msgid "_Reject"
|
|
msgstr "Re_jeter"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1499
|
|
msgid "Loudspeaker"
|
|
msgstr "Haut-parleur"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1507
|
|
msgid "Mute microphone"
|
|
msgstr "Couper le microphone"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter %s"
|
|
msgstr "Entrer %s"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1592
|
|
msgid "Enter"
|
|
msgstr "Entrer"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1594
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Ignorer"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1622
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contacts"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1628 ../src/phone.c:1747 ../src/phone.c:1783
|
|
#: ../src/phone.c:1898 ../src/phone.c:2254
|
|
msgid "Call"
|
|
msgstr "Appeler"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1634
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Écrire"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1676 ../src/phone.c:2033 ../src/phone.c:2365
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1722
|
|
msgid "Dialer"
|
|
msgstr "Composer"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1749
|
|
msgid "Hang up"
|
|
msgstr "Raccrocher"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1777
|
|
msgid "Phone logs"
|
|
msgstr "Journal d'appels"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1789
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Message"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1820
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Direction"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1825 ../src/phone.c:1944
|
|
msgid "To/From"
|
|
msgstr "Vers/De"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1831 ../src/phone.c:1952
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1892
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messages"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1903
|
|
msgid "New message"
|
|
msgstr "Nouveau message"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1909 ../src/phone.c:2260
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Répondre"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2021
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Activé"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2248
|
|
msgid "Read message"
|
|
msgstr "Lire le message"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2266
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Transmettre"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2340
|
|
msgid "Phone settings"
|
|
msgstr "Paramètres du téléphone"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2417
|
|
msgid "missed calls"
|
|
msgstr "appels manqués"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2417
|
|
msgid "missed call"
|
|
msgstr "appel manqué"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2426
|
|
msgid "new messages"
|
|
msgstr "nouveaux messages"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2427
|
|
msgid "new message"
|
|
msgstr "nouveau message"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2445 ../src/phone.c:3358 ../src/phone.c:3362
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2455
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "État"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2479
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Vue"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2498
|
|
msgid "_Read"
|
|
msgstr "_Lire"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2599
|
|
msgid "Open file..."
|
|
msgstr "Ouvrir fichier..."
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2786
|
|
msgid "Write message"
|
|
msgstr "Écrire un message"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2792
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Envoyer"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2798
|
|
msgid "Attach"
|
|
msgstr "Joindre"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2914
|
|
msgid "Attach file..."
|
|
msgstr "Joindre un fichier..."
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2985
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d message%s, %d/%d characters"
|
|
msgstr "%d message%s, %d/%d caractères"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2986
|
|
msgid "s"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3050
|
|
msgid "Sending message..."
|
|
msgstr "Envoi du message..."
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3086
|
|
msgid "Outgoing"
|
|
msgstr "Sortant"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3272
|
|
msgid "Operation in progress..."
|
|
msgstr "Opération en cours..."
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3310 ../src/phone.c:3314
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Question"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3334 ../src/phone.c:3338
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erreur"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3564
|
|
msgid "Name: "
|
|
msgstr "Nom: "
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3573
|
|
msgid "Number: "
|
|
msgstr "Numéro: "
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3589
|
|
msgid "New contact"
|
|
msgstr "Nouveau contact"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3591
|
|
msgid "Edit contact: "
|
|
msgstr "Modifier contact: "
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3618
|
|
msgid "The name cannot be empty"
|
|
msgstr "Le nom ne peut être vide"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3623
|
|
msgid "The number cannot be empty"
|
|
msgstr "Le numéro ne peut être vide"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3759
|
|
msgid "Message sent"
|
|
msgstr "Message envoyé"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3790
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrong %s"
|
|
msgstr "Mauvais %s"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3797
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is valid"
|
|
msgstr "%s valide"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3862
|
|
msgid "Raw data (not shown)"
|
|
msgstr "Données brutes (non affichées)"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3895
|
|
msgid "Message deleted"
|
|
msgstr "Message effacé"
|
|
|
|
#: ../src/phonectl.c:44
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: phonectl -C\n"
|
|
" phonectl -D\n"
|
|
" phonectl -L\n"
|
|
" phonectl -M\n"
|
|
" phonectl -S\n"
|
|
" phonectl -W\n"
|
|
" phonectl -r\n"
|
|
" phonectl -s\n"
|
|
" -C\tOpen the contacts window\n"
|
|
" -D\tDial a new call\n"
|
|
" -L\tOpen the phone log window\n"
|
|
" -M\tOpen the messages window\n"
|
|
" -S\tDisplay or change settings\n"
|
|
" -W\tWrite a new message\n"
|
|
" -r\tResume telephony operation\n"
|
|
" -s\tSuspend telephony operation\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: phonectl -C\n"
|
|
" phonectl -D\n"
|
|
" phonectl -L\n"
|
|
" phonectl -M\n"
|
|
" phonectl -S\n"
|
|
" phonectl -W\n"
|
|
" phonectl -r\n"
|
|
" phonectl -s\n"
|
|
" -C\tAfficher les contacts\n"
|
|
" -D\tLancer un nouvel appel\n"
|
|
" -L\tAfficher les enregistrements d'activité\n"
|
|
" -M\tOuvrir la liste des messages\n"
|
|
" -S\tAfficher ou modifier les paramètres\n"
|
|
" -W\tÉcrire un nouveau message\n"
|
|
" -r\tReprendre la téléphonie\n"
|
|
" -s\tSuspendre la téléphonie\n"
|