510 lines
10 KiB
Plaintext
510 lines
10 KiB
Plaintext
# $Id$
|
|
# Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
|
|
# This file is distributed under the same license as the Phone package.
|
|
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Phone 0.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-04 22:44+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 02:07+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
|
|
"Language-Team: French\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:148
|
|
msgid "Phone failure"
|
|
msgstr "Défaillance du téléphone"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:149
|
|
msgid "No connection to phone"
|
|
msgstr "Pas de connexion au téléphone"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:150 ../src/gsm.c:185
|
|
msgid "Operation not allowed"
|
|
msgstr "Opération non autorisée"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:151 ../src/gsm.c:186
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr "Opération non supportée"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:152 ../src/gsm.c:188
|
|
msgid "SIM not inserted"
|
|
msgstr "SIM non insérée"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:153 ../src/gsm.c:189
|
|
msgid "SIM PIN required"
|
|
msgstr "Code SIM PIN requis"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:154
|
|
msgid "SIM PUK required"
|
|
msgstr "Code PUK requis"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:155
|
|
msgid "SIM failure"
|
|
msgstr "Défaillance SIM"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:156
|
|
msgid "SIM busy"
|
|
msgstr "SIM occupée"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:157
|
|
msgid "SIM wrong"
|
|
msgstr "SIM erronée"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:158
|
|
msgid "Incorrect password"
|
|
msgstr "Mot de passe incorrect"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:159
|
|
msgid "SIM PIN2 required"
|
|
msgstr "Code SIM PIN2 requis"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:160
|
|
msgid "SIM PUK2 required"
|
|
msgstr "Code SIM PUK2 requis"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:161 ../src/gsm.c:192
|
|
msgid "Memory full"
|
|
msgstr "Mémoire pleine"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:162 ../src/gsm.c:203
|
|
msgid "Invalid index"
|
|
msgstr "Index invalide"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:163
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Non trouvé"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:164 ../src/gsm.c:190
|
|
msgid "Memory failure"
|
|
msgstr "Défaillance mémoire"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:165
|
|
msgid "Text string too long"
|
|
msgstr "Texte trop long"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:166
|
|
msgid "Invalid characters in text string"
|
|
msgstr "Caractère invalide dans le texte"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:167
|
|
msgid "Dial string too long"
|
|
msgstr "Le numéro composé est trop long"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:168
|
|
msgid "Invalid characters in dial string"
|
|
msgstr "Caractères invalides dans le numéro"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:169
|
|
msgid "No network service"
|
|
msgstr "Pas de couverture réseau"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:170
|
|
msgid "Network timeout"
|
|
msgstr "Délai d'attente du réseau dépassé"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:171
|
|
msgid "Network not allowed - emergency calls only"
|
|
msgstr "Réseau non autorisé - appels d'urgence uniquement"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:172 ../src/gsm.c:1280 ../src/gsm.c:1531 ../src/gsm.c:1591
|
|
#: ../src/gsm.c:2133
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Erreur inconnue"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:183
|
|
msgid "ME failure"
|
|
msgstr "Défaillance ME"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:184
|
|
msgid "SMS service of ME reserved"
|
|
msgstr "Service SMS du ME réservé"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:187
|
|
msgid "Invalid PDU mode parameter"
|
|
msgstr "Paramètre de mode PDU invalide"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:191
|
|
msgid "Invalid memory index"
|
|
msgstr "Index mémoire invalide"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:204
|
|
msgid "Parameter not allowed"
|
|
msgstr "Paramètre non autorisé"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:205
|
|
msgid "Data corrupted"
|
|
msgstr "Données corrompues"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:206
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "Erreur interne"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:207
|
|
msgid "Call table full"
|
|
msgstr "Table d'appel pleine"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:208
|
|
msgid "Service table full"
|
|
msgstr "Table de service pleine"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:209
|
|
msgid "Call not found"
|
|
msgstr "Appel non trouvé"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:210
|
|
msgid "No data-call supported"
|
|
msgstr "Les appels data ne sont pas gérés"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:211
|
|
msgid "One call on hold"
|
|
msgstr "Un appel en attente"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:212
|
|
msgid "Hold call not supported for this type"
|
|
msgstr "La mise en attente n'est pas gérée dans ce cas"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:213
|
|
msgid "Number not allowed by FDN"
|
|
msgstr "Numéro non autorisé par FDN"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:214
|
|
msgid "Number not allowed by BDN"
|
|
msgstr "Numéro non autorisé par BDN"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:215
|
|
msgid "Parallel USSD not supported"
|
|
msgstr "USSD parallèle non supporté"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:216
|
|
msgid "Fax minimum speed condition"
|
|
msgstr "Vitesse minimum pour les fax"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:217
|
|
msgid "Conflict with command details"
|
|
msgstr "Conflit dans la syntaxe de commande"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:394
|
|
msgid ": Unknown baudrate, assuming 115200"
|
|
msgstr ": Débit inconnu, tente 115200"
|
|
|
|
#: ../src/gsm.c:1119
|
|
msgid "Event not handled"
|
|
msgstr "Événement non géré"
|
|
|
|
#: ../src/main.c:45
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: phone [-b baudrate][-d device][-r retry][-F]\n"
|
|
" -b\tSpeed to set before communicating with the device\n"
|
|
" -d\tPath to the modem device\n"
|
|
" -r\tDelay between two tries to open and settle with the modem (ms)\n"
|
|
" -F\tEnable hardware flow control (RTS/CTS)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:387
|
|
msgid "Initializing..."
|
|
msgstr "Initialisation..."
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:434 ../src/phone.c:2223
|
|
msgid "System preferences"
|
|
msgstr "Préférences système"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:445 ../src/phone.c:1806
|
|
msgid "Plug-ins"
|
|
msgstr "Greffons"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:596
|
|
msgid "Checking SIM PIN code..."
|
|
msgstr "Vérification du code SIM PIN..."
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:648
|
|
msgid "Delete this contact?"
|
|
msgstr "Supprimer ce contact?"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1015 ../src/phone.c:1131
|
|
msgid "Delete this message?"
|
|
msgstr "Supprimer ce message?"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1021 ../src/phone.c:1136
|
|
msgid "Deleting message..."
|
|
msgstr "Suppression du message..."
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1232
|
|
msgid "Unknown contact"
|
|
msgstr "Contact inconnu"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1239
|
|
msgid "Unknown number"
|
|
msgstr "Numéro inconnu"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1251
|
|
msgid "In conversation"
|
|
msgstr "En conversation"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1263
|
|
msgid "Incoming call"
|
|
msgstr "Appel entrant"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1274
|
|
msgid "Outgoing call"
|
|
msgstr "Appel sortant"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1286
|
|
msgid "Call finished"
|
|
msgstr "Appel terminé"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1316
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Répondre"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1321
|
|
msgid "Hangup"
|
|
msgstr "Raccrocher"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1326
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Rejeter"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1346
|
|
msgid "Loudspeaker"
|
|
msgstr "Haut-parleur"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1354
|
|
msgid "Mute microphone"
|
|
msgstr "Couper le microphone"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1388 ../src/phone.c:1390
|
|
msgid "Enter SIM PIN code"
|
|
msgstr "Entrer le code SIM PIN"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1432
|
|
msgid "Enter"
|
|
msgstr "Entrer"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1434
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Ignorer"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1462
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contacts"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1468 ../src/phone.c:1576 ../src/phone.c:1612
|
|
#: ../src/phone.c:1702 ../src/phone.c:2060
|
|
msgid "Call"
|
|
msgstr "Appeler"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1474
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Écrire"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1508 ../src/phone.c:1837 ../src/phone.c:2171
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1554
|
|
msgid "Dialer"
|
|
msgstr "Composer"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1578
|
|
msgid "Hang up"
|
|
msgstr "Raccrocher"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1606
|
|
msgid "Phone logs"
|
|
msgstr "Journal d'appels"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1618
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Message"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1648
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Direction"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1653 ../src/phone.c:1757
|
|
msgid "To/From"
|
|
msgstr "Vers/De"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1659 ../src/phone.c:1763
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1696
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messages"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1708
|
|
msgid "New message"
|
|
msgstr "Nouveau message"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1714 ../src/phone.c:2066
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Répondre"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1732
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Reçus"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1736
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Envoyés"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:1825
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Activé"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2054
|
|
msgid "Read message"
|
|
msgstr "Lire le message"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2072
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Transmettre"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2146
|
|
msgid "Phone settings"
|
|
msgstr "Paramètres du téléphone"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2227
|
|
msgid "Phone device:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2229
|
|
msgid "Set the phone device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2234
|
|
msgid "Enable flow control"
|
|
msgstr "Active le controle de flux"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2332
|
|
msgid "Write message"
|
|
msgstr "Écrire un message"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2338
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Envoyer"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2344
|
|
msgid "Attach"
|
|
msgstr "Attacher"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2511
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d message%s, %d/%d characters"
|
|
msgstr "%d message%s, %d/%d caractères"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2512
|
|
msgid "s"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2541
|
|
msgid "Sending message..."
|
|
msgstr "Envoi du message..."
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2568
|
|
msgid "Outgoing"
|
|
msgstr "Sortant"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2731
|
|
msgid "Operation in progress..."
|
|
msgstr "Opération en cours..."
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2759 ../src/phone.c:2764
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Question"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2784 ../src/phone.c:2789
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erreur"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2837 ../src/phone.c:2842
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2921
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Inconnu"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2924
|
|
msgid "Registering..."
|
|
msgstr "Enregistrement..."
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2927
|
|
msgid "Denied"
|
|
msgstr "Refusé"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2932
|
|
msgid "SIM check..."
|
|
msgstr "Vérification SIM..."
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2938
|
|
msgid "SIM ready..."
|
|
msgstr "SIM prête..."
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:2995
|
|
msgid "Name: "
|
|
msgstr "Nom: "
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3003
|
|
msgid "Number: "
|
|
msgstr "Numéro: "
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3018
|
|
msgid "New contact"
|
|
msgstr "Nouveau contact"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3020
|
|
msgid "Edit contact: "
|
|
msgstr "Modifier contact: "
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3047
|
|
msgid "The name cannot be empty"
|
|
msgstr "Le nom ne peut être vide"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3052
|
|
msgid "The number cannot be empty"
|
|
msgstr "Le numéro ne peut être vide"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3155
|
|
msgid "New message received"
|
|
msgstr "Nouveau message reçu"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3171
|
|
msgid "Message sent"
|
|
msgstr "Message envoyé"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3204
|
|
msgid "SIM PIN is valid"
|
|
msgstr "Code SIM PIN valide"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3256
|
|
msgid "Could not request new message indications"
|
|
msgstr "Impossible d'obtenir des notifications de nouveaux messages"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3267
|
|
msgid "Could not send message"
|
|
msgstr "Le message n'a pas pu être envoyé"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3275
|
|
msgid "Wrong SIM PIN code"
|
|
msgstr "Code SIM PIN erroné"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3311
|
|
msgid "Raw data (not shown)"
|
|
msgstr "Données brutes (non affichées)"
|
|
|
|
#: ../src/phone.c:3326
|
|
msgid "Message deleted"
|
|
msgstr "Message supprimé"
|
|
|
|
#: ../src/plugins/profiles.c:150 ../src/plugins/profiles.c:158
|
|
msgid "Could not initialize PulseAudio"
|
|
msgstr "Impossible d'initialiser PulseAudio"
|