402 lines
7.8 KiB
Plaintext
402 lines
7.8 KiB
Plaintext
# $Id$
|
||
# Copyright (c) 2010-2013 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
|
||
# This file is distributed under the same license as the Phone package.
|
||
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2010.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Phone 0.0.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-10-21 00:07+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 02:07+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
|
||
"Language-Team: DeforaOS development (French) <devel-fr@lists.defora.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:60
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: phone [-m modem][-r retry]\n"
|
||
" -m\tName of the modem plug-in to load\n"
|
||
" -r\tDelay between two tries to open and settle with the modem (ms)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: phone [-m modem][-r délai][-F]\n"
|
||
" -m\tNom du greffon modem à charger\n"
|
||
" -r\tDélai entre deux tentatives d'accès au modem (ms)\n"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:371 ../src/phone.c:387
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tous"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:371 ../src/phone.c:2231
|
||
msgid "To/From"
|
||
msgstr "Vers/De"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:373 ../src/phone.c:1191
|
||
msgid "Incoming"
|
||
msgstr "Entrant"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:373
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "De"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:375 ../src/phone.c:1197
|
||
msgid "Outgoing"
|
||
msgstr "Sortant"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:375
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Vers"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:388
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "Reçus"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:389
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Envoyés"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:390
|
||
msgid "Drafts"
|
||
msgstr "Brouillons"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:391
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "Corbeille"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:545 ../src/phone.c:2909
|
||
msgid "System preferences"
|
||
msgstr "Préférences système"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:557 ../src/phone.c:2299
|
||
msgid "Plug-ins"
|
||
msgstr "Greffons"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:711
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checking %s..."
|
||
msgstr "Vérification %s..."
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:776
|
||
msgid "Delete this contact?"
|
||
msgstr "Supprimer ce contact?"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1007
|
||
msgid "Connect to the network?"
|
||
msgstr "Se connecter au réseau ?"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1194
|
||
msgid "Missed"
|
||
msgstr "Manqué"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1306 ../src/phone.c:1472
|
||
msgid "Delete this message?"
|
||
msgstr "Supprimer ce message?"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1312 ../src/phone.c:1477
|
||
msgid "Deleting message..."
|
||
msgstr "Suppression du message..."
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1570
|
||
msgid "Telephony application for the DeforaOS desktop"
|
||
msgstr "Téléphonie pour l'environnement DeforaOS"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1585
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Pierre Pronchery <khorben@defora.org>"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1633
|
||
msgid "Unknown contact"
|
||
msgstr "Contact inconnu"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1636
|
||
msgid "Unknown number"
|
||
msgstr "Numéro inconnu"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1655
|
||
msgid "In conversation"
|
||
msgstr "En conversation"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1666
|
||
msgid "Incoming call"
|
||
msgstr "Appel entrant"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1676
|
||
msgid "Outgoing call"
|
||
msgstr "Appel sortant"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1687
|
||
msgid "Call finished"
|
||
msgstr "Appel terminé"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1721
|
||
msgid "_Answer"
|
||
msgstr "_Répondre"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1726
|
||
msgid "_Hangup"
|
||
msgstr "Ra_ccrocher"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1731
|
||
msgid "_Reject"
|
||
msgstr "Re_jeter"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1752
|
||
msgid "Loudspeaker"
|
||
msgstr "Haut-parleur"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1760
|
||
msgid "Mute microphone"
|
||
msgstr "Couper le microphone"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1768
|
||
msgid "Show dialer"
|
||
msgstr "Afficher le cadran"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1808
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter %s"
|
||
msgstr "Entrer %s"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1859
|
||
msgid "Enter"
|
||
msgstr "Entrer"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1861
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Ignorer"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1897
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Contacts"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1903 ../src/phone.c:2012 ../src/phone.c:2062
|
||
#: ../src/phone.c:2185 ../src/phone.c:2602
|
||
msgid "Call"
|
||
msgstr "Appeler"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1908
|
||
msgid "Write"
|
||
msgstr "Écrire"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1946 ../src/phone.c:2325 ../src/phone.c:2696
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:1984
|
||
msgid "Dialer"
|
||
msgstr "Composer"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:2014
|
||
msgid "Hang up"
|
||
msgstr "Raccrocher"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:2056
|
||
msgid "Phone logs"
|
||
msgstr "Journal d'appels"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:2067
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Message"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:2106
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Direction"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:2115 ../src/phone.c:2239
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Date"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:2179
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Messages"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:2190
|
||
msgid "New message"
|
||
msgstr "Nouveau message"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:2196 ../src/phone.c:2607
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Répondre"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:2317
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activé"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:2596
|
||
msgid "Read message"
|
||
msgstr "Lire le message"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:2613
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "Transmettre"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:2671
|
||
msgid "Telephony settings"
|
||
msgstr "Paramètres de téléphonie"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:2748
|
||
msgid "missed calls"
|
||
msgstr "appels manqués"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:2748
|
||
msgid "missed call"
|
||
msgstr "appel manqué"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:2757
|
||
msgid "new messages"
|
||
msgstr "nouveaux messages"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:2758
|
||
msgid "new message"
|
||
msgstr "nouveau message"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:2776 ../src/phone.c:3751 ../src/phone.c:3755
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Information"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:2786
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "État"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:2810
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "_Vue"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:2829
|
||
msgid "_Read"
|
||
msgstr "_Lire"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:2969
|
||
msgid "Open file..."
|
||
msgstr "Ouvrir fichier..."
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:3164
|
||
msgid "Write message"
|
||
msgstr "Écrire un message"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:3170
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Envoyer"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:3176
|
||
msgid "Attach"
|
||
msgstr "Joindre"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:3296
|
||
msgid "Attach file..."
|
||
msgstr "Joindre un fichier..."
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:3368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d message%s, %d/%d characters"
|
||
msgstr "%d message%s, %d/%d caractères"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:3369
|
||
msgid "s"
|
||
msgstr "s"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:3433
|
||
msgid "Sending message..."
|
||
msgstr "Envoi du message..."
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:3655
|
||
msgid "Operation in progress..."
|
||
msgstr "Opération en cours..."
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:3695 ../src/phone.c:3699
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Question"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:3719 ../src/phone.c:3723
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:3986
|
||
msgid "Name: "
|
||
msgstr "Nom: "
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:3995
|
||
msgid "Number: "
|
||
msgstr "Numéro: "
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:4011
|
||
msgid "New contact"
|
||
msgstr "Nouveau contact"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:4013
|
||
msgid "Edit contact: "
|
||
msgstr "Modifier contact: "
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:4040
|
||
msgid "The name cannot be empty"
|
||
msgstr "Le nom ne peut être vide"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:4045
|
||
msgid "The number cannot be empty"
|
||
msgstr "Le numéro ne peut être vide"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:4187
|
||
msgid "Message sent"
|
||
msgstr "Message envoyé"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:4220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong %s"
|
||
msgstr "Mauvais %s"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:4223
|
||
msgid "Authentication failed"
|
||
msgstr "Échec lors de l'authentification"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:4232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is valid"
|
||
msgstr "%s valide"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:4317
|
||
msgid "Raw data (not shown)"
|
||
msgstr "Données brutes (non affichées)"
|
||
|
||
#: ../src/phone.c:4353
|
||
msgid "Message deleted"
|
||
msgstr "Message effacé"
|
||
|
||
#: ../src/phonectl.c:46
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: phonectl -C\n"
|
||
" phonectl -D\n"
|
||
" phonectl -L\n"
|
||
" phonectl -M\n"
|
||
" phonectl -S\n"
|
||
" phonectl -W\n"
|
||
" phonectl -r\n"
|
||
" phonectl -s\n"
|
||
" -C\tOpen the contacts window\n"
|
||
" -D\tShow the dialer\n"
|
||
" -L\tOpen the phone log window\n"
|
||
" -M\tOpen the messages window\n"
|
||
" -S\tDisplay or change settings\n"
|
||
" -W\tWrite a new message\n"
|
||
" -r\tResume telephony operation\n"
|
||
" -s\tSuspend telephony operation\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: phonectl -C\n"
|
||
" phonectl -D\n"
|
||
" phonectl -L\n"
|
||
" phonectl -M\n"
|
||
" phonectl -S\n"
|
||
" phonectl -W\n"
|
||
" phonectl -r\n"
|
||
" phonectl -s\n"
|
||
" -C\tAfficher les contacts\n"
|
||
" -D\tLancer un nouvel appel\n"
|
||
" -L\tAfficher les enregistrements d'activité\n"
|
||
" -M\tOuvrir la liste des messages\n"
|
||
" -S\tAfficher ou modifier les paramètres\n"
|
||
" -W\tÉcrire un nouveau message\n"
|
||
" -r\tReprendre la téléphonie\n"
|
||
" -s\tSuspendre la téléphonie\n"
|