# $Id$ # Copyright (c) 2012 Pierre Pronchery # This file is distributed under the same license as the DaPortal package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DaPortal 1.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-12 02:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-01 03:41+0100\n" "Last-Translator: Pierre Pronchery \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/system/common.php:39 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #: ../src/system/common.php:53 ../src/modules/browser/module.php:90 msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #: ../src/system/common.php:86 ../src/modules/probe/module.php:381 msgid "bytes" msgstr "octets" #: ../src/system/common.php:86 msgid "byte" msgstr "octet" #: ../src/system/common.php:88 msgid "kB" msgstr "ko" #: ../src/system/common.php:90 msgid "MB" msgstr "Mo" #: ../src/system/common.php:92 msgid "GB" msgstr "Go" #: ../src/system/common.php:93 msgid "TB" msgstr "To" #: ../src/system/content.php:73 ../src/modules/content/module.php:350 msgid "Content by" msgstr "Contenu de" #: ../src/system/content.php:74 msgid "Permalink" msgstr "Permalien" #: ../src/system/content.php:75 msgid "More content..." msgstr "Autres contenus..." #: ../src/system/content.php:76 msgid "on" msgstr "le" #: ../src/system/content.php:77 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: ../src/system/content.php:78 ../src/modules/content/module.php:351 #: ../src/modules/content/module.php:1142 #: ../src/modules/content/module.php:1301 msgid "Publish" msgstr "Publier" #: ../src/system/content.php:79 ../src/modules/content/module.php:357 msgid "Submit content" msgstr "Soumettre un contenu" #: ../src/system/content.php:80 ../src/modules/content/module.php:1541 #: ../src/modules/group/module.php:177 ../src/modules/user/module.php:530 #: ../src/modules/user/module.php:1367 ../src/modules/user/module.php:1371 msgid "Update" msgstr "Modifier" #: ../src/system/content.php:91 ../src/modules/admin/module.php:43 #: ../src/modules/browser/module.php:61 ../src/modules/browser/module.php:82 #: ../src/modules/content/module.php:73 ../src/modules/content/module.php:167 #: ../src/modules/content/module.php:776 ../src/modules/content/module.php:1187 #: ../src/modules/content/module.php:1208 #: ../src/modules/content/module.php:1229 #: ../src/modules/content/module.php:1388 #: ../src/modules/content/module.php:1488 ../src/modules/group/module.php:114 #: ../src/modules/group/module.php:259 ../src/modules/group/module.php:420 #: ../src/modules/group/module.php:517 ../src/modules/group/module.php:622 #: ../src/modules/group/module.php:694 ../src/modules/group/module.php:767 #: ../src/modules/project/module.php:642 ../src/modules/salt/module.php:63 #: ../src/modules/salt/module.php:92 ../src/modules/salt/module.php:137 #: ../src/modules/user/module.php:217 ../src/modules/user/module.php:672 #: ../src/modules/user/module.php:918 ../src/modules/user/module.php:1007 #: ../src/modules/user/module.php:1104 ../src/modules/user/module.php:1149 #: ../src/modules/user/module.php:1629 ../src/modules/user/module.php:1698 #: ../src/modules/user/module.php:1738 ../src/modules/user/module.php:1939 #: ../src/modules/wiki/module.php:120 msgid "Permission denied" msgstr "Permission non accordée" #: ../src/system/content.php:146 ../src/system/content.php:164 #: ../src/system/content.php:208 ../src/system/content.php:230 #: ../src/system/content.php:252 ../src/modules/browser/module.php:75 #: ../src/modules/user/module.php:186 ../src/modules/user/module.php:203 #: ../src/modules/user/module.php:1658 ../src/modules/wiki/content.php:71 msgid "The request expired or is invalid" msgstr "La requête a expiré ou est invalide" #: ../src/system/content.php:192 ../src/system/content.php:193 msgid " must be set" msgstr " doit être spécifié(e)" #: ../src/system/content.php:223 msgid "Only administrators can update content" msgstr "Seuls les administrateurs peuvent modifier le contenu" #: ../src/system/content.php:245 msgid "Only administrators can update timestamps" msgstr "Seuls les administrateurs peuvent modifier l'horodatage" #: ../src/system/content.php:271 ../src/system/content.php:662 #: ../src/system/content.php:677 ../src/modules/browser/module.php:416 #: ../src/modules/content/module.php:212 ../src/modules/content/module.php:640 #: ../src/modules/manual/module.php:351 ../src/modules/manual/module.php:389 #: ../src/modules/project/content.php:89 #: ../src/modules/project/content/bug.php:77 #: ../src/modules/project/content/bug.php:153 #: ../src/modules/search/module.php:270 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ../src/system/content.php:272 ../src/modules/group/module.php:594 #: ../src/modules/project/content/bug.php:154 #: ../src/modules/search/module.php:271 ../src/modules/user/module.php:287 #: ../src/modules/user/module.php:694 msgid "Username" msgstr "Utilisateur" #: ../src/system/content.php:272 ../src/modules/browser/module.php:418 #: ../src/modules/content/module.php:640 #: ../src/modules/download/content/folder.php:88 #: ../src/modules/project/content.php:90 #: ../src/modules/project/content/bug.php:79 #: ../src/modules/project/content/bug.php:154 #: ../src/modules/project/scm/cvs.php:78 ../src/modules/project/scm/cvs.php:220 #: ../src/modules/project/scm/cvs.php:376 ../src/modules/project/scm/git.php:79 #: ../src/modules/search/module.php:271 ../src/modules/wiki/content.php:176 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../src/system/content.php:566 ../src/modules/admin/module.php:229 #: ../src/modules/content/module.php:1110 ../src/modules/group/module.php:309 #: ../src/modules/project/content.php:309 ../src/modules/user/module.php:716 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: ../src/system/content.php:568 ../src/modules/admin/module.php:212 #: ../src/modules/admin/module.php:231 ../src/modules/content/module.php:215 #: ../src/modules/content/module.php:1112 ../src/modules/group/module.php:136 #: ../src/modules/group/module.php:282 ../src/modules/group/module.php:311 #: ../src/modules/project/content.php:311 ../src/modules/user/module.php:411 #: ../src/modules/user/module.php:696 ../src/modules/user/module.php:718 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: ../src/system/content.php:603 ../src/modules/admin/module.php:28 #: ../src/modules/admin/module.php:124 ../src/modules/admin/module.php:251 #: ../src/modules/download/content/file.php:152 #: ../src/modules/download/content/folder.php:170 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: ../src/system/content.php:661 ../src/system/content.php:676 #: ../src/modules/project/content.php:417 #: ../src/modules/project/content.php:450 #: ../src/modules/project/content/bug.php:218 #: ../src/modules/project/module.php:721 ../src/modules/wiki/content.php:257 msgid "Title: " msgstr "Titre : " #: ../src/system/content.php:665 ../src/system/content.php:680 #: ../src/modules/project/module.php:723 msgid "Content: " msgstr "Contenu : " #: ../src/system/content.php:714 ../src/modules/content/module.php:797 #: ../src/modules/project/module.php:447 msgid "Preview: " msgstr "Prévisualisation : " #: ../src/system/content.php:826 msgid "Could not insert the content" msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu" #: ../src/system/content.php:870 msgid "Could not update the content" msgstr "Impossible de modifier le contenu" #: ../src/formats/html.php:512 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../src/formats/html.php:515 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/formats/html.php:518 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: ../src/formats/html.php:522 ../src/modules/project/scm/cvs.php:222 #: ../src/modules/wiki/content.php:178 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../src/formats/html.php:539 ../src/modules/user/module.php:255 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ../src/formats/html.php:575 ../src/formats/html.php:615 msgid "More" msgstr "Plus" #: ../src/formats/html.php:739 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: ../src/formats/html.php:739 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: ../src/formats/html.php:740 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: ../src/formats/html.php:741 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: ../src/formats/html.php:741 msgid "Redo" msgstr "Rétablir" #: ../src/formats/html.php:742 msgid "Insert ruler" msgstr "Insérer un séparateur" #: ../src/formats/html.php:743 msgid "Insert link" msgstr "Insérer un lien" #: ../src/formats/html.php:744 msgid "Insert image" msgstr "Insérer une image" #: ../src/formats/html.php:745 msgid "Insert table" msgstr "Insérer une table" #: ../src/formats/html.php:746 msgid "Insert text" msgstr "Insérer du texte" #: ../src/formats/html.php:747 msgid "Style" msgstr "Style" #: ../src/formats/html.php:748 msgid "Heading 1" msgstr "Titre 1" #: ../src/formats/html.php:748 msgid "Heading 2" msgstr "Titre 2" #: ../src/formats/html.php:749 msgid "Heading 3" msgstr "Titre 3" #: ../src/formats/html.php:749 msgid "Heading 4" msgstr "Titre 4" #: ../src/formats/html.php:750 msgid "Heading 5" msgstr "Titre 5" #: ../src/formats/html.php:750 msgid "Heading 6" msgstr "Titre 6" #: ../src/formats/html.php:751 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/formats/html.php:751 msgid "Preformatted" msgstr "Préformatté" #: ../src/formats/html.php:752 msgid "Quotation" msgstr "Citation" #: ../src/formats/html.php:753 msgid "Font" msgstr "Police" #: ../src/formats/html.php:754 msgid "Cursive" msgstr "Cursive" #: ../src/formats/html.php:755 msgid "Fantasy" msgstr "Fantasy" #: ../src/formats/html.php:756 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../src/formats/html.php:757 msgid "Sans serif" msgstr "Sans sérif" #: ../src/formats/html.php:758 msgid "Serif" msgstr "Sérif" #: ../src/formats/html.php:759 ../src/modules/browser/module.php:418 msgid "Size" msgstr "Taille" #: ../src/formats/html.php:761 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: ../src/formats/html.php:762 msgid "Italic" msgstr "Italique" #: ../src/formats/html.php:763 msgid "Underline" msgstr "Souligné" #: ../src/formats/html.php:764 msgid "Strikethrough" msgstr "Barrer" #: ../src/formats/html.php:765 msgid "Subscript" msgstr "Indice" #: ../src/formats/html.php:766 msgid "Superscript" msgstr "Exposant" #: ../src/formats/html.php:767 msgid "Remove format" msgstr "Restorer le format" #: ../src/formats/html.php:768 msgid "Align left" msgstr "Aligner à gauche" #: ../src/formats/html.php:769 msgid "Center" msgstr "Centre" #: ../src/formats/html.php:770 msgid "Align right" msgstr "Aligner à droite" #: ../src/formats/html.php:771 msgid "Justify" msgstr "Justifier" #: ../src/formats/html.php:772 msgid "Numbering" msgstr "Numérotation" #: ../src/formats/html.php:773 msgid "Bullets" msgstr "Puces" #: ../src/formats/html.php:774 msgid "Unindent" msgstr "Décaler vers la gauche" #: ../src/formats/html.php:775 msgid "Indent" msgstr "Décaler vers la droite" #: ../src/modules/admin/module.php:66 ../src/modules/browser/module.php:47 #: ../src/modules/content/module.php:59 ../src/modules/group/module.php:63 #: ../src/modules/manual/module.php:47 ../src/modules/probe/module.php:42 #: ../src/modules/salt/module.php:42 ../src/modules/search/module.php:47 #: ../src/modules/top/module.php:38 ../src/modules/user/module.php:83 msgid "Invalid action" msgstr "Action invalide" #: ../src/modules/admin/module.php:99 ../src/modules/admin/module.php:156 msgid "Configuration audit" msgstr "Audit de configuration" #: ../src/modules/admin/module.php:100 ../src/modules/admin/module.php:190 msgid "Modules administration" msgstr "Administration des modules" #: ../src/modules/admin/module.php:149 ../src/modules/content/module.php:1100 #: ../src/modules/group/module.php:346 ../src/modules/user/module.php:755 msgid "Back to the administration" msgstr "Retour à l'administration" #: ../src/modules/admin/module.php:165 msgid "Could not check for the default password" msgstr "Impossible de vérifier le mot de passe par défaut" #: ../src/modules/admin/module.php:171 msgid "The administrative password must be changed" msgstr "Le mot de passe administrateur doit être changé" #: ../src/modules/admin/module.php:178 msgid "The default password was changed accordingly" msgstr "Le mot de passe initial a bien été changé" #: ../src/modules/admin/module.php:203 ../src/modules/admin/module.php:257 #: ../src/modules/user/module.php:881 ../src/modules/user/module.php:946 msgid "Could not list modules" msgstr "Impossible de lister les modules" #: ../src/modules/admin/module.php:211 msgid "Module" msgstr "Module" #: ../src/modules/admin/module.php:219 ../src/modules/browser/module.php:163 #: ../src/modules/content/module.php:1150 #: ../src/modules/content/module.php:1289 #: ../src/modules/download/content/folder.php:138 #: ../src/modules/group/module.php:294 ../src/modules/salt/module.php:323 #: ../src/modules/salt/module.php:376 ../src/modules/user/module.php:709 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" #: ../src/modules/admin/module.php:221 ../src/modules/content/module.php:1139 #: ../src/modules/group/module.php:297 ../src/modules/user/module.php:666 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: ../src/modules/admin/module.php:225 ../src/modules/content/module.php:1140 #: ../src/modules/group/module.php:301 ../src/modules/user/module.php:667 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: ../src/modules/admin/module.php:306 msgid "Module(s) could be disabled successfully" msgstr "Le(s) module(s) ont pu être désactivé(s)" #: ../src/modules/admin/module.php:307 msgid "Some module(s) could not be disabled" msgstr "Certains modules n'ont pas pu être désactivés" #: ../src/modules/admin/module.php:321 msgid "Module(s) could be enabled successfully" msgstr "Le(s) module(s) ont pu être activé(s)" #: ../src/modules/admin/module.php:322 msgid "Some module(s) could not be enabled" msgstr "Certains modules n'ont pas pu être activés" #: ../src/modules/article/module.php:28 ../src/modules/article/module.php:37 msgid "Articles" msgstr "Articles" #: ../src/modules/article/module.php:31 msgid "Articles administration" msgstr "Administration des articles" #: ../src/modules/article/module.php:32 msgid "Article list" msgstr "Liste des articles" #: ../src/modules/article/module.php:33 msgid "Articles by" msgstr "Articles par" #: ../src/modules/article/module.php:34 msgid "Articles by group" msgstr "Articles par le groupe" #: ../src/modules/article/module.php:35 ../src/modules/article/content.php:33 msgid "New article..." msgstr "Nouvel article..." #: ../src/modules/article/module.php:36 msgid "Submit article" msgstr "Soumettre un article" #: ../src/modules/article/content.php:30 msgid "Article by" msgstr "Article par" #: ../src/modules/article/content.php:31 msgid "More articles..." msgstr "Autres articles..." #: ../src/modules/article/content.php:32 ../src/modules/news/content.php:32 msgid "Read" msgstr "Lire" #: ../src/modules/blog/module.php:28 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../src/modules/blog/module.php:31 msgid "Blogs administration" msgstr "Administration des blogs" #: ../src/modules/blog/module.php:32 msgid "Post by" msgstr "Billet par" #: ../src/modules/blog/module.php:33 msgid "Blog post" msgstr "Billet de blog" #: ../src/modules/blog/module.php:34 msgid "Blog posts" msgstr "Billets de blog" #: ../src/modules/blog/module.php:35 msgid "Latest posts" msgstr "Derniers billets" #: ../src/modules/blog/module.php:36 msgid "Posts by" msgstr "Billets par" #: ../src/modules/blog/module.php:37 msgid "Posts by group" msgstr "Billets par le groupe" #: ../src/modules/blog/module.php:38 msgid "New post" msgstr "Nouveau billet" #: ../src/modules/blog/module.php:39 msgid "Planet" msgstr "Planète" #: ../src/modules/browser/module.php:68 ../src/modules/content/module.php:147 msgid "Anonymous submissions are not allowed" msgstr "Les soumissions anonymes ne sont pas autorisées" #: ../src/modules/browser/module.php:79 msgid "Could not lookup the path" msgstr "Impossible d'obtenir le chemin" #: ../src/modules/browser/module.php:159 ../src/modules/project/scm/cvs.php:117 msgid "Parent directory" msgstr "Dossier parent" #: ../src/modules/browser/module.php:170 #: ../src/modules/download/content/file.php:136 #: ../src/modules/project/content.php:379 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: ../src/modules/browser/module.php:178 ../src/modules/browser/module.php:303 #: ../src/modules/download/content/file.php:37 #: ../src/modules/download/module.php:183 msgid "Upload" msgstr "Envoyer" #: ../src/modules/browser/module.php:220 ../src/modules/browser/module.php:247 #: ../src/modules/browser/module.php:269 msgid "Browser: " msgstr "Browser : " #: ../src/modules/browser/module.php:235 msgid "Could not download the file requested" msgstr "Impossible de télécharger le fichier demandé" #: ../src/modules/browser/module.php:263 ../src/modules/group/module.php:417 #: ../src/modules/group/module.php:514 ../src/modules/project/content.php:171 #: ../src/modules/user/module.php:799 ../src/modules/user/module.php:915 #: ../src/modules/user/module.php:1004 ../src/modules/user/module.php:1146 #: ../src/modules/user/module.php:1695 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #: ../src/modules/browser/module.php:269 msgid "Upload to " msgstr "Envoyer vers " #: ../src/modules/browser/module.php:276 ../src/modules/browser/module.php:383 msgid "Could not open the file or directory requested" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ou dossier demandé" #: ../src/modules/browser/module.php:300 ../src/modules/content/module.php:807 #: ../src/modules/content/module.php:1431 #: ../src/modules/content/module.php:1530 ../src/modules/group/module.php:141 #: ../src/modules/group/module.php:174 ../src/modules/project/module.php:731 #: ../src/modules/project/module.php:756 ../src/modules/salt/module.php:498 #: ../src/modules/user/module.php:251 ../src/modules/user/module.php:296 #: ../src/modules/user/module.php:320 ../src/modules/user/module.php:342 #: ../src/modules/user/module.php:427 ../src/modules/user/module.php:528 #: ../src/modules/user/module.php:1298 ../src/modules/user/module.php:1577 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../src/modules/browser/module.php:329 ../src/modules/browser/module.php:336 #: ../src/modules/download/module.php:287 #: ../src/modules/download/module.php:294 #: ../src/modules/project/content.php:339 msgid "An error occurred" msgstr "Une erreur est survenue" #: ../src/modules/browser/module.php:332 ../src/modules/download/module.php:290 msgid "Forbidden filename" msgstr "Nom de fichier interdit" #: ../src/modules/browser/module.php:340 ../src/modules/download/module.php:298 msgid "No file uploaded" msgstr "Pas de fichier envoyé" #: ../src/modules/browser/module.php:343 msgid "Destination is not a directory" msgstr "La destination doit être un répertoire" #: ../src/modules/browser/module.php:353 ../src/modules/content/module.php:829 #: ../src/modules/content/module.php:902 ../src/modules/content/module.php:960 #: ../src/modules/download/content/file.php:225 #: ../src/modules/download/module.php:329 ../src/modules/probe/module.php:95 #: ../src/modules/probe/module.php:281 ../src/modules/project/module.php:64 #: ../src/modules/project/module.php:678 ../src/modules/project/module.php:683 #: ../src/modules/project/module.php:689 ../src/modules/project/module.php:695 msgid "Internal server error" msgstr "Erreur interne du serveur" #: ../src/modules/browser/module.php:410 msgid "Could not open the directory requested" msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier demandé" #: ../src/modules/browser/module.php:417 ../src/modules/user/module.php:40 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: ../src/modules/browser/module.php:417 #: ../src/modules/download/content/folder.php:87 #: ../src/modules/group/module.php:281 ../src/modules/group/module.php:550 #: ../src/modules/user/module.php:386 ../src/modules/user/module.php:485 #: ../src/modules/user/module.php:695 ../src/modules/user/module.php:1063 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: ../src/modules/browser/module.php:419 #: ../src/modules/download/content/folder.php:88 #: ../src/modules/project/content.php:213 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: ../src/modules/browser/module.php:471 msgid "Filename:" msgstr "Nom du fichier :" #: ../src/modules/browser/module.php:478 msgid "Type:" msgstr "Type :" #: ../src/modules/browser/module.php:481 msgid "User:" msgstr "Utilisateur :" #: ../src/modules/browser/module.php:484 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" #: ../src/modules/browser/module.php:487 msgid "Permissions:" msgstr "Permissions :" #: ../src/modules/browser/module.php:491 msgid "Size:" msgstr "Taille :" #: ../src/modules/browser/module.php:494 msgid "Created on:" msgstr "Créé le :" #: ../src/modules/browser/module.php:497 msgid "Last modified:" msgstr "Modifié le :" #: ../src/modules/browser/module.php:500 msgid "Last access:" msgstr "Accédé le :" #: ../src/modules/browser/module.php:526 ../src/modules/content/module.php:1413 #: ../src/modules/group/module.php:819 ../src/modules/user/module.php:1260 #: ../src/modules/user/module.php:1314 ../src/modules/user/module.php:2030 msgid "If you are not redirected within 30 seconds, please " msgstr "Si vous n'êtes pas redirigé(e) d'ici 30 secondes, veuillez " #: ../src/modules/browser/module.php:528 ../src/modules/content/module.php:1415 #: ../src/modules/group/module.php:821 ../src/modules/user/module.php:1262 #: ../src/modules/user/module.php:1316 ../src/modules/user/module.php:2032 msgid "click here" msgstr "cliquer ici" #: ../src/modules/content/module.php:127 msgid "You need to be logged in to publish content" msgstr "Vous devez être authentifié pour pouvoir publier des contenus" #: ../src/modules/content/module.php:133 msgid "Only moderators can publish content" msgstr "Seuls les modérateurs peuvent publier les contenus" #: ../src/modules/content/module.php:171 msgid "Only moderators can unpublish content" msgstr "Seuls les modérateurs peuvent retirer des contenus" #: ../src/modules/content/module.php:187 msgid "Anonymous updates are not allowed" msgstr "Les modifications anonymes no sont pas autorisées" #: ../src/modules/content/module.php:218 msgid "Public" msgstr "Public" #: ../src/modules/content/module.php:347 msgid "Content administration" msgstr "Administration des contenus" #: ../src/modules/content/module.php:348 msgid "Content headlines" msgstr "Contenus principaux" #: ../src/modules/content/module.php:349 msgid "Content list" msgstr "Liste des contenus" #: ../src/modules/content/module.php:353 msgid "Publication in progress, please wait..." msgstr "Publication en cours, veuillez patienter..." #: ../src/modules/content/module.php:355 ../src/modules/group/module.php:813 #: ../src/modules/user/module.php:2024 msgid "Redirection in progress, please wait..." msgstr "Redirection en cours, veuillez patienter..." #: ../src/modules/content/module.php:356 ../src/modules/news/content.php:33 #: ../src/modules/project/content.php:40 ../src/modules/project/module.php:758 msgid "Submit" msgstr "Envoyer" #: ../src/modules/content/module.php:359 msgid "Submission in progress, please wait..." msgstr "Soumission en cours, veuillez patienter..." #: ../src/modules/content/module.php:360 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: ../src/modules/content/module.php:362 msgid "Update in progress, please wait..." msgstr "Mise à jour en cours, veuillez patienter..." #: ../src/modules/content/module.php:451 ../src/modules/user/module.php:302 #: ../src/modules/user/module.php:565 ../src/modules/user/module.php:1878 msgid "Login" msgstr "Se connecter" #: ../src/modules/content/module.php:490 ../src/modules/content/module.php:647 #: ../src/modules/content/module.php:687 msgid "Unable to list contents" msgstr "Impossible de lister les contenus" #: ../src/modules/content/module.php:528 msgid "Could not list the content available" msgstr "Impossible de lister le contenu" #: ../src/modules/content/module.php:557 msgid "Could not display the content" msgstr "Impossible d'afficher le contenu" #: ../src/modules/content/module.php:593 msgid "Unable to lookup the group" msgstr "Impossible d'obtenir le groupe" #: ../src/modules/content/module.php:597 msgid "Unable to list the content" msgstr "Impossible de lister les contenus" #: ../src/modules/content/module.php:641 ../src/modules/project/scm/cvs.php:80 #: ../src/modules/project/scm/cvs.php:221 #: ../src/modules/project/scm/cvs.php:378 ../src/modules/wiki/content.php:177 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: ../src/modules/content/module.php:752 ../src/modules/content/module.php:770 msgid "Could not preview content" msgstr "Impossible d'apercevoir le contenu" #: ../src/modules/content/module.php:847 msgid "Could not submit content" msgstr "Impossible d'envoyer le contenu" #: ../src/modules/content/module.php:921 msgid "Unable to fetch content" msgstr "Impossible d'obtenir le contenu" #: ../src/modules/content/module.php:927 msgid "Could not update content" msgstr "Impossible de modifier le contenu" #: ../src/modules/content/module.php:931 msgid "Update " msgstr "Modifier " #: ../src/modules/content/module.php:1097 msgid "Back to this module" msgstr "Retour à ce module" #: ../src/modules/content/module.php:1141 #: ../src/modules/content/module.php:1306 msgid "Unpublish" msgstr "Retirer" #: ../src/modules/content/module.php:1143 ../src/modules/group/module.php:305 #: ../src/modules/user/module.php:668 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: ../src/modules/content/module.php:1196 msgid "Content could be deleted successfully" msgstr "Le(s) contenu(s) ont pu être effacé(s)" #: ../src/modules/content/module.php:1197 msgid "Some content could not be deleted" msgstr "Certains contenus n'ont pas pu être supprimés" #: ../src/modules/content/module.php:1217 msgid "Content could be disabled successfully" msgstr "Le(s) contenu(s) ont pu être désactivé(s)" #: ../src/modules/content/module.php:1218 msgid "Some content could not be disabled" msgstr "Certains contenus n'ont pas pu être désactivés" #: ../src/modules/content/module.php:1238 msgid "Content could be enabled successfully" msgstr "Le(s) contenu(s) ont pu être activé(s)" #: ../src/modules/content/module.php:1239 msgid "Some content could not be enabled" msgstr "Certains contenus n'ont pas pu être activés" #: ../src/modules/content/module.php:1259 ../src/modules/salt/module.php:475 msgid "Back" msgstr "Retour" #: ../src/modules/content/module.php:1397 msgid "Content could be published successfully" msgstr "Le(s) contenu(s) ont pu être publié(s)" #: ../src/modules/content/module.php:1398 msgid "Some content could not be published" msgstr "Certains contenus n'ont pas pu être publiés" #: ../src/modules/content/module.php:1437 #: ../src/modules/content/module.php:1538 #: ../src/modules/project/content/bug.php:155 #: ../src/modules/project/module.php:734 ../src/modules/search/module.php:272 msgid "Preview" msgstr "Prévisualiser" #: ../src/modules/content/module.php:1497 msgid "Content could be unpublished successfully" msgstr "Le(s) contenu(s) ont pu être retiré(s)" #: ../src/modules/content/module.php:1498 msgid "Some content could not be unpublished" msgstr "Certains contenus n'ont pas pu être retirés" #: ../src/modules/content/module.php:1532 ../src/modules/project/module.php:191 #: ../src/modules/search/module.php:395 ../src/modules/user/module.php:346 #: ../src/modules/user/module.php:1580 msgid "Reset" msgstr "Restaurer" #: ../src/modules/download/content.php:51 #: ../src/modules/download/content/file.php:232 msgid "The filename must be specified" msgstr "Le nom du fichier doit être spécifié" #: ../src/modules/download/content.php:62 msgid "Could not load the parent" msgstr "Impossible d'obtenir le parent" #: ../src/modules/download/content.php:69 msgid "Could not obtain the file list" msgstr "Impossible de lister les fichiers" #: ../src/modules/download/content.php:75 msgid "This file already exists" msgstr "Un fichier existe déjà avec ce nom" #: ../src/modules/download/content/file.php:34 msgid "Uploaded by" msgstr "Envoyé par" #: ../src/modules/download/content/file.php:35 #: ../src/modules/download/content/folder.php:133 msgid "Parent folder" msgstr "Dossier parent" #: ../src/modules/download/content/file.php:36 msgid "Upload file..." msgstr "Envoyer un fichier..." #: ../src/modules/download/content/file.php:66 msgid "%A, %B %e %Y, %H:%M:%S" msgstr "%A %B %e %Y, %H:%M:%S" #: ../src/modules/download/content/file.php:69 msgid "Could not obtain details for this file" msgstr "Impossible d'obtenir les informations sur ce fichier" #: ../src/modules/download/content/file.php:80 #: ../src/modules/download/content/folder.php:186 #: ../src/modules/download/content/folder.php:198 msgid "Name: " msgstr "Nom : " #: ../src/modules/download/content/file.php:84 #: ../src/modules/project/content/bug.php:226 msgid "Type: " msgstr "Type : " #: ../src/modules/download/content/file.php:88 msgid "Owner: " msgstr "Propriétaire :" #: ../src/modules/download/content/file.php:93 msgid "Group: " msgstr "Groupe :" #: ../src/modules/download/content/file.php:95 msgid "Permissions: " msgstr "Permissions :" #: ../src/modules/download/content/file.php:97 msgid "Size: " msgstr "Taille :" #: ../src/modules/download/content/file.php:99 msgid "Created on: " msgstr "Créé le :" #: ../src/modules/download/content/file.php:101 msgid "Last modified: " msgstr "Modifié le :" #: ../src/modules/download/content/file.php:103 msgid "Last access: " msgstr "Accédé le :" #: ../src/modules/download/content/file.php:105 msgid "Comment: " msgstr "Commentaire :" #: ../src/modules/download/content/file.php:132 #: ../src/modules/project/content.php:383 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #: ../src/modules/download/content/file.php:165 msgid "Could not read file" msgstr "Impossible de lire le fichier" #: ../src/modules/download/content/file.php:185 #: ../src/modules/project/module.php:747 msgid "File: " msgstr "Fichier : " #: ../src/modules/download/content/file.php:218 msgid "Could not register the file" msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier" #: ../src/modules/download/content/file.php:239 msgid "Could not copy the file" msgstr "Impossible de copier le fichier" #: ../src/modules/download/content/folder.php:32 msgid "Folder from" msgstr "Dossier de" #: ../src/modules/download/content/folder.php:33 msgid "Directory listing" msgstr "Contenu du dossier" #: ../src/modules/download/content/folder.php:34 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." #: ../src/modules/download/content/folder.php:35 msgid "New folder..." msgstr "Nouveau dossier..." #: ../src/modules/download/content/folder.php:36 #: ../src/modules/download/module.php:197 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" #: ../src/modules/download/content/folder.php:86 #: ../src/modules/project/scm/cvs.php:77 ../src/modules/project/scm/cvs.php:375 #: ../src/modules/project/scm/git.php:78 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" #: ../src/modules/download/content/folder.php:87 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: ../src/modules/download/content/folder.php:153 #: ../src/modules/download/module.php:185 msgid "Upload file" msgstr "Envoyer un fichier" #: ../src/modules/download/content/folder.php:187 #: ../src/modules/download/content/folder.php:199 #: ../src/modules/project/content.php:304 ../src/modules/wiki/content.php:176 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../src/modules/download/content/folder.php:241 msgid "Could not create the directory" msgstr "Impossible de créér le dossier" #: ../src/modules/download/module.php:152 #: ../src/modules/download/module.php:155 #: ../src/modules/project/content.php:210 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" #: ../src/modules/download/module.php:154 msgid "Downloads administration" msgstr "Administration des téléchargements" #: ../src/modules/download/module.php:195 ../src/modules/group/module.php:144 #: ../src/modules/user/module.php:430 msgid "Create" msgstr "Créer" #: ../src/modules/download/module.php:221 msgid "Could not fetch content" msgstr "Impossible d'obtenir le contenu" #: ../src/modules/group/module.php:30 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: ../src/modules/group/module.php:79 msgid "Disabling groups is not allowed" msgstr "La fermeture de groupes n'est pas autorisée" #: ../src/modules/group/module.php:85 ../src/modules/user/module.php:139 msgid "Disabling oneself is not allowed" msgstr "La fermeture de son propre compte n'est pas autorisée" #: ../src/modules/group/module.php:100 msgid "Enabling groups is not allowed" msgstr "L'activation de groupes n'est pas autorisée" #: ../src/modules/group/module.php:129 ../src/modules/group/module.php:167 msgid "Group name: " msgstr "Groupe :" #: ../src/modules/group/module.php:130 ../src/modules/group/module.php:168 msgid "Group name" msgstr "Groupe" #: ../src/modules/group/module.php:154 msgid "Update group " msgstr "Modifier le groupe " #: ../src/modules/group/module.php:206 ../src/modules/group/module.php:290 #: ../src/modules/group/module.php:385 ../src/modules/group/module.php:623 msgid "New group" msgstr "Nouveau groupe" #: ../src/modules/group/module.php:215 ../src/modules/group/module.php:255 #: ../src/modules/group/module.php:382 ../src/modules/group/module.php:746 msgid "Groups administration" msgstr "Administration des groupes" #: ../src/modules/group/module.php:239 ../src/modules/group/module.php:456 #: ../src/modules/group/module.php:610 msgid "Content from group" msgstr "Contenu par le groupe" #: ../src/modules/group/module.php:274 msgid "Could not list groups" msgstr "Impossible de lister les groupes" #: ../src/modules/group/module.php:283 ../src/modules/group/module.php:551 #: ../src/modules/project/content.php:303 #: ../src/modules/project/content.php:384 ../src/modules/user/module.php:1064 msgid "Members" msgstr "Membres" #: ../src/modules/group/module.php:342 ../src/modules/group/module.php:469 #: ../src/modules/user/module.php:751 ../src/modules/user/module.php:961 #: ../src/modules/user/module.php:1085 ../src/modules/user/module.php:1132 #: ../src/modules/user/module.php:1379 msgid "Back to my account" msgstr "Retour à mon compte" #: ../src/modules/group/module.php:373 ../src/modules/group/module.php:747 msgid "Group menu" msgstr "Menu du groupe" #: ../src/modules/group/module.php:387 ../src/modules/group/module.php:542 msgid "Group list" msgstr "Groupes" #: ../src/modules/group/module.php:409 msgid "Back to the site" msgstr "Retour au site" #: ../src/modules/group/module.php:426 ../src/modules/group/module.php:523 msgid "Could not find group" msgstr "Impossible d'obtenir le groupe" #: ../src/modules/group/module.php:433 msgid "Group disabled successfully" msgstr "Le(s) groupe(s) ont pu être désactivé(s)" #: ../src/modules/group/module.php:465 ../src/modules/user/module.php:604 #: ../src/modules/user/module.php:957 ../src/modules/user/module.php:1900 msgid "My content" msgstr "Mes contenus" #: ../src/modules/group/module.php:501 ../src/modules/group/module.php:564 #: ../src/modules/group/module.php:585 msgid "Members of group" msgstr "Membres du groupe" #: ../src/modules/group/module.php:506 ../src/modules/group/module.php:570 msgid "Back to the group menu" msgstr "Retour au menu du groupe" #: ../src/modules/group/module.php:530 msgid "Group enabled successfully" msgstr "Le(s) groupe(s) ont pu être activé(s)" #: ../src/modules/group/module.php:547 ../src/modules/user/module.php:1057 msgid "Could not list the groups" msgstr "Impossible de lister les groupes" #: ../src/modules/group/module.php:591 msgid "Could not list the members for this group" msgstr "Impossible de lister les membres de ce groupe" #: ../src/modules/group/module.php:595 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" #: ../src/modules/group/module.php:613 msgid "Back to the group list" msgstr "Retour à la liste des groupes" #: ../src/modules/group/module.php:654 ../src/modules/user/module.php:1660 msgid "Invalid arguments" msgstr "Arguments invalides" #: ../src/modules/group/module.php:688 msgid "Could not find the group to update" msgstr "Impossible de trouver le groupe à mettre à jour" #: ../src/modules/group/module.php:720 msgid "The group name is required\n" msgstr "Le nom du groupe est requis\n" #: ../src/modules/group/module.php:728 msgid "Could not update the group" msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe" #: ../src/modules/group/module.php:736 msgid "Group update" msgstr "Mise à jour du groupe" #: ../src/modules/group/module.php:740 msgid "The group was updated successfully" msgstr "Le groupe a été mis à jour avec succès." #: ../src/modules/group/module.php:796 msgid "invalid group(s)" msgstr "groupe(s) invalide(s)" #: ../src/modules/manual/module.php:177 msgid "General commands (tools and utilities)" msgstr "Commandes (outils et accessoires)" #: ../src/modules/manual/module.php:179 msgid "System calls and error numbers" msgstr "Appels système et codes d'erreurs" #: ../src/modules/manual/module.php:181 msgid "System libraries" msgstr "Bibliothèques système" #: ../src/modules/manual/module.php:183 msgid "System libraries (Fortran)" msgstr "Bibliothèques système (Fortran)" #: ../src/modules/manual/module.php:185 msgid "System libraries (Lua)" msgstr "Bibliothèques système (Lua)" #: ../src/modules/manual/module.php:187 msgid "Kernel interfaces" msgstr "Interfaces du noyau" #: ../src/modules/manual/module.php:189 msgid "File formats" msgstr "Formats de fichier" #: ../src/modules/manual/module.php:191 msgid "Online games" msgstr "Jeux en ligne" #: ../src/modules/manual/module.php:193 msgid "Miscellaneous information pages" msgstr "Pages d'information générale" #: ../src/modules/manual/module.php:195 msgid "System maintenance procedures and commands" msgstr "Maintenance système et commandes" #: ../src/modules/manual/module.php:197 msgid "Kernel internals" msgstr "Architecture noyau" #: ../src/modules/manual/module.php:199 msgid "Kernel internals (Lua)" msgstr "Architecture noyau (Lua)" #: ../src/modules/manual/module.php:250 ../src/modules/manual/module.php:262 #: ../src/modules/manual/module.php:321 msgid "Manual browser" msgstr "Manuel" #: ../src/modules/manual/module.php:275 msgid "No manual page found" msgstr "Pas de page de manuel correspondante" #: ../src/modules/manual/module.php:278 #, php-format msgid "%s: %s(%s)" msgstr "%s: %s(%s)" #: ../src/modules/manual/module.php:289 msgid "Back to the section" msgstr "Retour à la section" #: ../src/modules/manual/module.php:292 ../src/modules/user/module.php:858 #: ../src/modules/user/module.php:907 ../src/modules/user/module.php:1138 #: ../src/modules/user/module.php:1286 ../src/modules/user/module.php:1459 #: ../src/modules/user/module.php:1536 ../src/modules/user/module.php:1613 #: ../src/modules/user/module.php:1882 msgid "Back to the homepage" msgstr "Retour à l'accueil" #: ../src/modules/manual/module.php:343 ../src/modules/manual/module.php:381 msgid "Could not list pages" msgstr "Impossible de lister les pages" #: ../src/modules/manual/module.php:349 ../src/modules/manual/module.php:387 msgid "Page" msgstr "Page" #: ../src/modules/manual/module.php:350 ../src/modules/manual/module.php:388 #: ../src/modules/manual/module.php:417 msgid "Section" msgstr "Section" #: ../src/modules/manual/module.php:411 msgid "Could not list sections" msgstr "Impossible de lister les sections" #: ../src/modules/manual/module.php:418 ../src/modules/project/content.php:91 #: ../src/modules/project/scm/cvs.php:81 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../src/modules/manual/module.php:446 msgid "Section: " msgstr "Section : " #: ../src/modules/manual/module.php:449 ../src/modules/search/module.php:373 msgid "Any" msgstr "Tout" #: ../src/modules/manual/module.php:454 msgid "Page: " msgstr "Page : " #: ../src/modules/manual/module.php:457 ../src/modules/search/module.php:206 #: ../src/modules/search/module.php:306 ../src/modules/search/module.php:325 #: ../src/modules/wiki/module.php:90 ../src/modules/wiki/module.php:99 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: ../src/modules/news/content.php:30 ../src/modules/news/module.php:33 msgid "News by" msgstr "Dépêche par" #: ../src/modules/news/content.php:31 msgid "More news..." msgstr "Autres dépêches..." #: ../src/modules/news/content.php:34 ../src/modules/news/module.php:35 msgid "Submit news" msgstr "Envoyer une dépêche" #: ../src/modules/news/module.php:28 ../src/modules/news/module.php:36 msgid "News" msgstr "Dépêche" #: ../src/modules/news/module.php:31 msgid "News administration" msgstr "Administration des dépêches" #: ../src/modules/news/module.php:32 msgid "News list" msgstr "Liste des dépêches" #: ../src/modules/news/module.php:34 msgid "News by group" msgstr "Dépêches par le groupe" #: ../src/modules/probe/module.php:58 ../src/modules/probe/module.php:91 msgid "Monitoring" msgstr "Suivi" #: ../src/modules/probe/module.php:114 msgid "Host: " msgstr "Hôte : " #: ../src/modules/probe/module.php:115 msgid "Hostname" msgstr "Hôte" #: ../src/modules/probe/module.php:118 ../src/modules/salt/module.php:186 msgid "Monitor" msgstr "Suivi" #: ../src/modules/probe/module.php:126 ../src/modules/salt/module.php:788 msgid "Load average" msgstr "Charge moyenne" #: ../src/modules/probe/module.php:127 msgid "Process count" msgstr "Nombre de processus" #: ../src/modules/probe/module.php:129 msgid "Package upgrades pending" msgstr "Mises à jour disponibles" #: ../src/modules/probe/module.php:130 msgid "Users logged" msgstr "Utilisateurs connectés" #: ../src/modules/probe/module.php:131 ../src/modules/probe/module.php:203 msgid "Volume usage: " msgstr "Utilisation de l'espace : " #: ../src/modules/probe/module.php:256 msgid "List hosts" msgstr "Lister les hôtes" #: ../src/modules/probe/module.php:262 #, php-format msgid "Last %s" msgstr "Dernier %s" #: ../src/modules/probe/module.php:316 msgid "load average" msgstr "charge moyenne" #: ../src/modules/probe/module.php:317 msgid "load" msgstr "charge" #: ../src/modules/probe/module.php:340 msgid "process count" msgstr "nombre de processus" #: ../src/modules/probe/module.php:341 msgid "processes" msgstr "processus" #: ../src/modules/probe/module.php:350 msgid "package upgrades pending" msgstr "mises à jour disponibles" #: ../src/modules/probe/module.php:352 msgid "packages" msgstr "packages" #: ../src/modules/probe/module.php:361 msgid "users logged" msgstr "utilisateurs connectés" #: ../src/modules/probe/module.php:362 msgid "users" msgstr "utilisateurs" #: ../src/modules/probe/module.php:380 msgid "volume used: " msgstr "espace utilisé : " #: ../src/modules/probe/module.php:394 msgid "Could not create graph for this type" msgstr "Impossible de générer un graphique de ce type" #: ../src/modules/probe/module.php:408 msgid "Could not create the graph" msgstr "Impossible de créer le graphique" #: ../src/modules/project/content.php:37 msgid "Project from" msgstr "Projet de" #: ../src/modules/project/content.php:38 ../src/modules/project/module.php:302 msgid "Project list" msgstr "Liste des projets" #: ../src/modules/project/content.php:39 ../src/modules/project/module.php:570 msgid "More projects..." msgstr "Plus de projets..." #: ../src/modules/project/content.php:41 ../src/modules/project/module.php:308 msgid "New project" msgstr "Nouveau projet" #: ../src/modules/project/content.php:50 ../src/modules/project/module.php:60 msgid "No SCM configured for this project" msgstr "Pas de SCM configuré pour ce projet" #: ../src/modules/project/content.php:66 msgid "The download module is not available" msgstr "Le module de téléchargements n'est pas disponible" #: ../src/modules/project/content.php:90 msgid "Manager" msgstr "Manager" #: ../src/modules/project/content.php:153 ../src/modules/project/module.php:183 msgid "Project: " msgstr "Projet : " #: ../src/modules/project/content.php:176 msgid "Could not browse the project" msgstr "Impossible d'explorer le projet" #: ../src/modules/project/content.php:224 ../src/modules/project/module.php:283 msgid "New download" msgstr "Nouvel envoi" #: ../src/modules/project/content.php:268 ../src/modules/project/module.php:616 msgid "Could not list screenshots" msgstr "Impossible de lister les captures d'écran" #: ../src/modules/project/content.php:274 #: ../src/modules/project/content.php:380 msgid "Gallery" msgstr "Gallerie" #: ../src/modules/project/content.php:298 msgid "Could not list members" msgstr "Impossible de lister les membres" #: ../src/modules/project/content.php:305 ../src/modules/user/module.php:421 #: ../src/modules/user/module.php:698 msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" #: ../src/modules/project/content.php:375 #: ../src/modules/project/content/bug.php:45 #: ../src/modules/project/module.php:253 ../src/modules/project/module.php:343 msgid "Bug reports" msgstr "Rapports de bugs" #: ../src/modules/project/content.php:382 #: ../src/modules/project/scm/cvs.php:380 msgid "Timeline" msgstr "Déroulement" #: ../src/modules/project/content.php:385 msgid "Homepage" msgstr "Accueil" #: ../src/modules/project/content.php:420 #: ../src/modules/project/content.php:456 msgid "Synopsis: " msgstr "Résumé : " #: ../src/modules/project/content.php:423 #: ../src/modules/project/content.php:460 #: ../src/modules/project/content/bug.php:221 msgid "Description: " msgstr "Description : " #: ../src/modules/project/content.php:427 #: ../src/modules/project/content.php:469 msgid "SCM: " msgstr "SCM : " #: ../src/modules/project/content.php:430 #: ../src/modules/project/content.php:471 msgid "(none)" msgstr "(aucun)" #: ../src/modules/project/content.php:438 #: ../src/modules/project/content.php:481 msgid "Repository: " msgstr "Dépôt : " #: ../src/modules/project/content.php:520 msgid "Could not insert the project" msgstr "Impossible d'enregistrer le projet" #: ../src/modules/project/content.php:542 msgid "Could not update the project" msgstr "Impossible de mettre à jour le projet" #: ../src/modules/project/content/bug.php:44 msgid "Bug report from" msgstr "Bug rapporté par" #: ../src/modules/project/content/bug.php:46 msgid "More reports..." msgstr "Plus de rapports..." #: ../src/modules/project/content/bug.php:47 msgid "Report bug..." msgstr "Rapporter un bug..." #: ../src/modules/project/content/bug.php:48 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" #: ../src/modules/project/content/bug.php:49 msgid "High" msgstr "Haute" #: ../src/modules/project/content/bug.php:50 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" #: ../src/modules/project/content/bug.php:51 msgid "Low" msgstr "Basse" #: ../src/modules/project/content/bug.php:52 msgid "Assigned" msgstr "Assigné" #: ../src/modules/project/content/bug.php:53 msgid "Closed" msgstr "Fermé" #: ../src/modules/project/content/bug.php:54 msgid "Fixed" msgstr "Fixé" #: ../src/modules/project/content/bug.php:55 msgid "Implemented" msgstr "Implémenté" #: ../src/modules/project/content/bug.php:56 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: ../src/modules/project/content/bug.php:57 msgid "Re-opened" msgstr "Ré-ouvert" #: ../src/modules/project/content/bug.php:58 msgid "Major" msgstr "Majeur" #: ../src/modules/project/content/bug.php:59 msgid "Minor" msgstr "Mineur" #: ../src/modules/project/content/bug.php:60 msgid "Functionality" msgstr "Essentiel" #: ../src/modules/project/content/bug.php:61 msgid "Feature" msgstr "Fonctionnalité" #: ../src/modules/project/content/bug.php:78 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/modules/project/content/bug.php:78 msgid "Project" msgstr "Projet" #: ../src/modules/project/content/bug.php:79 msgid "State" msgstr "État" #: ../src/modules/project/content/bug.php:80 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../src/modules/project/content/bug.php:80 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: ../src/modules/project/content/bug.php:148 msgid "Could not list the replies" msgstr "Impossible de lister les réponses" #: ../src/modules/project/content/bug.php:234 msgid "Priority: " msgstr "Priorité : " #: ../src/modules/project/module.php:137 ../src/modules/project/module.php:465 msgid "Projects" msgstr "Projets" #: ../src/modules/project/module.php:186 msgid "Submitted by: " msgstr "Envoyé par : " #: ../src/modules/project/module.php:194 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: ../src/modules/project/module.php:251 ../src/modules/project/module.php:331 msgid "Bugs administration" msgstr "Administration des bugs" #: ../src/modules/project/module.php:255 msgid "Bugs reported by" msgstr "Bugs rapportés par" #: ../src/modules/project/module.php:257 msgid "Bugs reported by group" msgstr "Bugs rapportés par le groupe" #: ../src/modules/project/module.php:259 msgid "Report bug" msgstr "Rapporter un bug" #: ../src/modules/project/module.php:263 msgid "Bug replies administration" msgstr "Administration des réponses aux bugs" #: ../src/modules/project/module.php:265 msgid "Bug replies" msgstr "Réponses aux bugs" #: ../src/modules/project/module.php:267 msgid "Bug replies by" msgstr "Réponses aux bugs par" #: ../src/modules/project/module.php:269 msgid "Bug replies by group" msgstr "Réponses aux bugs par le groupe" #: ../src/modules/project/module.php:271 msgid "Reply to a bug" msgstr "Répondre à un bug" #: ../src/modules/project/module.php:275 msgid "Project downloads administration" msgstr "Administration des téléchargements de projets" #: ../src/modules/project/module.php:277 msgid "Project download list" msgstr "Liste des téléchargements de projets" #: ../src/modules/project/module.php:279 msgid "Project downloads from" msgstr "Téléchargements de projet de" #: ../src/modules/project/module.php:281 msgid "Project downloads from group" msgstr "Téléchargements de projet du groupe" #: ../src/modules/project/module.php:287 msgid "Project screenshots administration" msgstr "Administration des galeries de projets" #: ../src/modules/project/module.php:289 msgid "Project screenshot list" msgstr "Galeries des projets" #: ../src/modules/project/module.php:291 msgid "Project screenshots from" msgstr "Galerie de projet de" #: ../src/modules/project/module.php:293 msgid "Project screenshots from group" msgstr "Galerie de projet du groupe" #: ../src/modules/project/module.php:295 msgid "New screenshot" msgstr "Nouvelle capture" #: ../src/modules/project/module.php:300 msgid "Projects administration" msgstr "Administration des projets" #: ../src/modules/project/module.php:304 msgid "Projects from" msgstr "Projets de" #: ../src/modules/project/module.php:306 msgid "Projects from group" msgstr "Projets du groupe" #: ../src/modules/project/module.php:355 ../src/modules/project/module.php:363 msgid "Unknown project" msgstr "Projet inconnu" #: ../src/modules/project/module.php:368 msgid "Bug reports for " msgstr "Rapports de bugs pour " #: ../src/modules/project/module.php:376 msgid " by " msgstr " par " #: ../src/modules/project/module.php:394 msgid "Unable to list bugs" msgstr "Impossible de lister les bugs" #: ../src/modules/project/module.php:432 #, php-format msgid "Reply to #%u/%s: %s" msgstr "Réponse à #%u/%s: %s" #: ../src/modules/project/module.php:524 msgid "Latest bug reports" msgstr "Derniers rapports de bugs" #: ../src/modules/project/module.php:535 msgid "Could not list bug reports" msgstr "Impossible de lister les rapports de bugs" #: ../src/modules/project/module.php:543 msgid "More bug reports..." msgstr "Plus de rapports de bugs..." #: ../src/modules/project/module.php:551 msgid "Latest projects" msgstr "Derniers projets" #: ../src/modules/project/module.php:562 msgid "Could not list projects" msgstr "Impossible d'obtenir les projets" #: ../src/modules/project/module.php:578 msgid "Latest downloads" msgstr "Derniers téléchargements" #: ../src/modules/project/module.php:589 msgid "Could not list downloads" msgstr "Impossible de lister les téléchargements" #: ../src/modules/project/module.php:597 msgid "More downloads..." msgstr "Autres téléchargements..." #: ../src/modules/project/module.php:605 msgid "Latest screenshots" msgstr "Dernières captures" #: ../src/modules/project/module.php:625 msgid "More screenshots..." msgstr "Plus de captures..." #: ../src/modules/project/module.php:638 msgid "Invalid project" msgstr "Projet invalide" #: ../src/modules/project/module.php:645 msgid "New download for project " msgstr "Nouvelle version du projet " #: ../src/modules/project/module.php:750 msgid "Directory: " msgstr "Dossier : " #: ../src/modules/project/scm/cvs.php:44 ../src/modules/project/scm/cvs.php:361 msgid "No CVS repository defined" msgstr "Aucun dépôt CVS configuré" #: ../src/modules/project/scm/cvs.php:56 ../src/modules/project/scm/git.php:59 msgid "No such file or directory" msgstr "Fichier ou dossier non trouvé" #: ../src/modules/project/scm/cvs.php:70 ../src/modules/project/scm/git.php:71 msgid "Could not open directory" msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier" #: ../src/modules/project/scm/cvs.php:72 ../src/modules/project/scm/git.php:73 msgid "Browse source" msgstr "Code source" #: ../src/modules/project/scm/cvs.php:79 ../src/modules/project/scm/cvs.php:220 #: ../src/modules/project/scm/cvs.php:377 msgid "Revision" msgstr "Révision" #: ../src/modules/project/scm/cvs.php:210 ../src/modules/wiki/content.php:160 msgid "Could not list revisions" msgstr "Impossible de lister les révisions" #: ../src/modules/project/scm/cvs.php:219 ../src/modules/wiki/content.php:135 msgid "Revisions" msgstr "Révisions" #: ../src/modules/project/scm/cvs.php:340 #: ../src/modules/project/scm/git.php:200 msgid "Repository" msgstr "Dépôt" #: ../src/modules/project/scm/cvs.php:349 #: ../src/modules/project/scm/git.php:205 msgid "The source code can be obtained as follows: " msgstr "Le code source peut être obtenu ainsi : " #: ../src/modules/project/scm/cvs.php:369 msgid "Could not open the project history" msgstr "Impossible d'ouvrir l'historique" #: ../src/modules/project/scm/cvs.php:376 msgid "Action" msgstr "Action" #: ../src/modules/project/scm/git.php:41 ../src/modules/project/scm/git.php:217 msgid "No Git repository defined" msgstr "Aucun dépôt Git configuré" #: ../src/modules/project/scm/git.php:144 msgid "Could not open file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" #: ../src/modules/salt/module.php:68 ../src/modules/salt/module.php:97 #: ../src/modules/salt/module.php:142 msgid "Confirmation required" msgstr "Confirmation requise" #: ../src/modules/salt/module.php:162 msgid "Salt administration" msgstr "Administration de Salt" #: ../src/modules/salt/module.php:183 msgid "Hostname (or glob)" msgstr "Hôte (ou glob)" #: ../src/modules/salt/module.php:192 msgid "Uptime" msgstr "Temps en activité" #: ../src/modules/salt/module.php:194 msgid "Could not obtain uptime" msgstr "Impossible d'obtenir le temps d'activité" #: ../src/modules/salt/module.php:195 msgid "Package upgrades" msgstr "Mises à jour" #: ../src/modules/salt/module.php:197 msgid "Could not list package upgrades" msgstr "Impossible de lister les mises à jour" #: ../src/modules/salt/module.php:199 msgid "Services" msgstr "Services" #: ../src/modules/salt/module.php:201 msgid "Could not list the services" msgstr "Impossible de lister les services" #: ../src/modules/salt/module.php:204 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: ../src/modules/salt/module.php:206 msgid "Could not obtain statistics" msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques" #: ../src/modules/salt/module.php:327 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" #: ../src/modules/salt/module.php:331 msgid "Shutdown" msgstr "Éteindre" #: ../src/modules/salt/module.php:341 msgid "Could not list hosts" msgstr "Impossible de lister les hôtes" #: ../src/modules/salt/module.php:439 msgid "Unknown host" msgstr "Hôte inconnu" #: ../src/modules/salt/module.php:453 msgid "Unsupported action" msgstr "Action non supportée" #: ../src/modules/salt/module.php:464 #, php-format msgid "Could not %s" msgstr "Impossible de %s" #: ../src/modules/salt/module.php:470 #, php-format msgid "%s successful" msgstr "%s avec succès" #: ../src/modules/salt/module.php:486 #, php-format msgid "Do you really want to %s %s?" msgstr "Voulez-vous vraiment %s %s ?" #: ../src/modules/salt/module.php:729 msgid "Reload" msgstr "Recharger" #: ../src/modules/salt/module.php:731 msgid "Start" msgstr "Démarrer" #: ../src/modules/salt/module.php:733 msgid "Stop" msgstr "Stopper" #: ../src/modules/salt/module.php:735 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" #: ../src/modules/salt/module.php:782 ../src/modules/wiki/module.php:128 msgid "Disk usage" msgstr "Utilisation disque" #: ../src/modules/salt/module.php:794 msgid "Network interfaces" msgstr "Interfaces réseau" #: ../src/modules/salt/module.php:833 msgid "There is no package to update." msgstr "Il n'y a pas de package à mettre à jour." #: ../src/modules/salt/module.php:835 msgid "System up to date" msgstr "Système à jour" #: ../src/modules/salt/module.php:839 #, php-format msgid "%u package upgrade(s) are available" msgstr "%u mises à jour sont disponibles" #: ../src/modules/salt/module.php:844 msgid "Details" msgstr "Détails" #: ../src/modules/salt/module.php:852 msgid "Upgrade" msgstr "Mettre à jour" #: ../src/modules/search/module.php:114 msgid "Advanced search" msgstr "Recherche avancée" #: ../src/modules/search/module.php:149 ../src/modules/search/module.php:181 msgid "Unable to search" msgstr "Impossible de procéder à la recherche" #: ../src/modules/search/module.php:203 msgid "Search..." msgstr "Rechercher..." #: ../src/modules/search/module.php:306 msgid "Search results" msgstr "Résultats de la recherche" #: ../src/modules/search/module.php:317 msgid "Search query: " msgstr "Recherche : " #: ../src/modules/search/module.php:330 msgid "Simpler search..." msgstr "Recherche simplifiée..." #: ../src/modules/search/module.php:336 msgid "Advanced search..." msgstr "Recherche avancée..." #: ../src/modules/search/module.php:348 msgid "Search in: " msgstr "Chercher parmi : " #: ../src/modules/search/module.php:351 msgid "titles" msgstr "titres" #: ../src/modules/search/module.php:355 msgid "content" msgstr "contenus" #: ../src/modules/search/module.php:368 msgid "module: " msgstr "module : " #: ../src/modules/search/module.php:383 msgid "Case-insensitive" msgstr "Sans la casse" #: ../src/modules/search/module.php:385 msgid "Case-sensitive" msgstr "Avec la casse" #: ../src/modules/search/module.php:390 msgid "Results per page:" msgstr "Résultats par page :" #: ../src/modules/top/module.php:54 msgid "Top links administration" msgstr "Administration des liens" #: ../src/modules/user/module.php:28 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: ../src/modules/user/module.php:99 msgid "Administrators cannot close themselves" msgstr "Les administrateurs ne peuvent désactiver leurs propres comptes" #: ../src/modules/user/module.php:104 msgid "Closing accounts is not allowed" msgstr "La fermeture de comptes n'est pas autorisée" #: ../src/modules/user/module.php:119 msgid "Deleting users is not allowed" msgstr "La suppression de comptes n'est pas autorisée" #: ../src/modules/user/module.php:134 msgid "Disabling users is not allowed" msgstr "La désactivation de comptes n'est pas autorisée" #: ../src/modules/user/module.php:154 msgid "Enabling users is not allowed" msgstr "L'activation de comptes n'est pas autorisée" #: ../src/modules/user/module.php:169 msgid "Locking users is not allowed" msgstr "Le verrouillage de comptes n'est pas autorisé" #: ../src/modules/user/module.php:181 ../src/modules/user/module.php:1862 msgid "Registering is not allowed" msgstr "L'enregistrement n'est pas autorisé" #: ../src/modules/user/module.php:198 ../src/modules/user/module.php:1548 msgid "Password resets are not allowed" msgstr "Changer de mot de passe n'est pas autorisé" #: ../src/modules/user/module.php:232 msgid "Unlocking users is not allowed" msgstr "Le déverrouillage de comptes n'est pas autorisé" #: ../src/modules/user/module.php:245 msgid "Do you really want to close your account?" msgstr "Voulez-vous vraiment fermer votre compte ?" #: ../src/modules/user/module.php:286 ../src/modules/user/module.php:315 #: ../src/modules/user/module.php:337 ../src/modules/user/module.php:358 #: ../src/modules/user/module.php:455 msgid "Username: " msgstr "Utilisateur : " #: ../src/modules/user/module.php:292 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: ../src/modules/user/module.php:293 ../src/modules/user/module.php:365 #: ../src/modules/user/module.php:1572 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " #: ../src/modules/user/module.php:317 ../src/modules/user/module.php:339 msgid "e-mail address: " msgstr "Adresse e-mail : " #: ../src/modules/user/module.php:324 ../src/modules/user/module.php:588 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" #: ../src/modules/user/module.php:361 ../src/modules/user/module.php:460 msgid "Full name: " msgstr "Nom complet : " #: ../src/modules/user/module.php:367 ../src/modules/user/module.php:465 #: ../src/modules/user/module.php:1359 msgid "e-mail: " msgstr "Adresse e-mail : " #: ../src/modules/user/module.php:376 ../src/modules/user/module.php:475 msgid "Primary group: " msgstr "Groupe principal : " #: ../src/modules/user/module.php:385 ../src/modules/user/module.php:484 msgid "Secondary groups:" msgstr "Mes groupes :" #: ../src/modules/user/module.php:387 ../src/modules/user/module.php:486 msgid "Member" msgstr "Membre" #: ../src/modules/user/module.php:416 ../src/modules/user/module.php:697 #: ../src/modules/user/module.php:720 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" #: ../src/modules/user/module.php:442 msgid "Profile update for " msgstr "Mise à jour de profil pour " #: ../src/modules/user/module.php:443 ../src/modules/user/module.php:1818 msgid "Profile update" msgstr "Mise à jour de profil" #: ../src/modules/user/module.php:509 msgid "Optionally: " msgstr "Optionnellement : " #: ../src/modules/user/module.php:512 msgid "Current password: " msgstr "Actuel mot de passe : " #: ../src/modules/user/module.php:514 msgid "New password: " msgstr "Nouveau mot de passe : " #: ../src/modules/user/module.php:517 msgid "Repeat new password: " msgstr "Répéter le nouveau mot de passe : " #: ../src/modules/user/module.php:554 ../src/modules/user/module.php:1096 msgid "User list" msgstr "Liste des utilisateurs" #: ../src/modules/user/module.php:576 ../src/modules/user/module.php:1492 #: ../src/modules/user/module.php:1527 ../src/modules/user/module.php:1562 #: ../src/modules/user/module.php:1606 msgid "Password reset" msgstr "Changer de mot de passe" #: ../src/modules/user/module.php:612 ../src/modules/user/module.php:1049 msgid "My groups" msgstr "Mes groupes" #: ../src/modules/user/module.php:620 ../src/modules/user/module.php:1347 #: ../src/modules/user/module.php:1836 ../src/modules/user/module.php:1903 msgid "My profile" msgstr "Mon profil" #: ../src/modules/user/module.php:628 ../src/modules/user/module.php:1302 #: ../src/modules/user/module.php:1906 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: ../src/modules/user/module.php:645 ../src/modules/user/module.php:706 #: ../src/modules/user/module.php:1626 msgid "New user" msgstr "Nouvel utilisateur" #: ../src/modules/user/module.php:652 ../src/modules/user/module.php:683 msgid "Users administration" msgstr "Administration des utilisateurs" #: ../src/modules/user/module.php:667 msgid "Lock" msgstr "Vérouiller" #: ../src/modules/user/module.php:668 msgid "Unlock" msgstr "Dévérouiller" #: ../src/modules/user/module.php:693 msgid "Could not list users" msgstr "Impossible de lister les utilisateurs" #: ../src/modules/user/module.php:699 msgid "e-mail" msgstr "e-mail" #: ../src/modules/user/module.php:722 msgid "Unlocked" msgstr "Dévérouillé" #: ../src/modules/user/module.php:811 msgid "Close your account" msgstr "Fermer mon compte" #: ../src/modules/user/module.php:840 msgid "The account could not be closed" msgstr "Votre compte n'a pas pu être fermé" #: ../src/modules/user/module.php:849 msgid "Account closed" msgstr "Compte fermé" #: ../src/modules/user/module.php:850 msgid "Your account was closed successfully." msgstr "Votre compte a été fermé avec succès." #: ../src/modules/user/module.php:874 ../src/modules/user/module.php:1897 msgid "My account" msgstr "Mon compte" #: ../src/modules/user/module.php:875 msgid "Site menu" msgstr "Menu du site" #: ../src/modules/user/module.php:924 ../src/modules/user/module.php:1013 #: ../src/modules/user/module.php:1153 ../src/modules/user/module.php:1702 msgid "Could not load user" msgstr "Impossible d'obtenir l'utilisateur" #: ../src/modules/user/module.php:931 msgid "User disabled successfully" msgstr "Le(s) utilisateur(s) ont pu être désactivé(s)" #: ../src/modules/user/module.php:951 msgid "Content from " msgstr "Contenu par " #: ../src/modules/user/module.php:995 msgid "Back to the user list" msgstr "Retour à la liste des utilisateurs" #: ../src/modules/user/module.php:1020 msgid "User enabled successfully" msgstr "Le(s) utilisateur(s) ont pu être activé(s)" #: ../src/modules/user/module.php:1042 msgid "There are no groups for this user" msgstr "Il n'y a pas de groupes pour cet utilisateur" #: ../src/modules/user/module.php:1048 msgid "Groups for " msgstr "Groupes pour " #: ../src/modules/user/module.php:1111 msgid "Could not list the users" msgstr "Impossible de lister les utilisateurs" #: ../src/modules/user/module.php:1133 msgid "Back to the site menu" msgstr "Retour au menu du site" #: ../src/modules/user/module.php:1160 msgid "User locked successfully" msgstr "Le(s) utilisateur(s) ont pu être verrouillé(s)" #: ../src/modules/user/module.php:1168 msgid "User login" msgstr "Authentification" #: ../src/modules/user/module.php:1169 msgid "You are already logged in" msgstr "Vous êtes déjà connecté(e)" #: ../src/modules/user/module.php:1170 msgid "I forgot my password..." msgstr "Changer de mot de passe..." #: ../src/modules/user/module.php:1171 msgid "Register an account..." msgstr "S'inscrire..." #: ../src/modules/user/module.php:1221 msgid "The username and password must be set" msgstr "Le nom d'utilisateur et son mot de passe doivent être spécifiés" #: ../src/modules/user/module.php:1223 msgid "Invalid username or password" msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide" #: ../src/modules/user/module.php:1257 msgid "Authentication in progress, please wait..." msgstr "Authentification en cours, veuillez patienter..." #: ../src/modules/user/module.php:1272 msgid "User logout" msgstr "Déconnexion" #: ../src/modules/user/module.php:1280 msgid "You were logged out successfully" msgstr "Vous avez été déconnecté(e)" #: ../src/modules/user/module.php:1294 msgid "Do you really want to logout?" msgstr "Voulez-vous vraiment vous déconnecter ?" #: ../src/modules/user/module.php:1311 msgid "Logging out, please wait..." msgstr "Déconnexion en cours, veuillez patienter..." #: ../src/modules/user/module.php:1340 ../src/modules/user/module.php:1730 msgid "There is no profile for this user" msgstr "Il n'y a pas de profil pour cet utilisateur" #: ../src/modules/user/module.php:1346 msgid "Profile for " msgstr "Profil de " #: ../src/modules/user/module.php:1356 msgid "Fullname: " msgstr "Nom complet : " #: ../src/modules/user/module.php:1385 msgid "Close my account" msgstr "Fermer mon compte" #: ../src/modules/user/module.php:1415 ../src/modules/user/module.php:1450 msgid "User registration" msgstr "Enregistrement" #: ../src/modules/user/module.php:1436 msgid "A username is required\n" msgstr "Un nom d'utilisateur est requis\n" #: ../src/modules/user/module.php:1438 msgid "An e-mail address is required\n" msgstr "Une adresse e-mail valide est requise\n" #: ../src/modules/user/module.php:1451 msgid "" "You should receive an e-mail shortly with your password, along with a " "confirmation key.\n" "\n" " Thank you for registering!" msgstr "" "Vous devriez recevoir un e-mail avec votre mot de passe sous peu, ainsi " "qu'une clé de confirmation pour votre compte.\n" "\n" "Merci pour votre demande d'enregistrement !" #: ../src/modules/user/module.php:1513 msgid "Your username is required\n" msgstr "Votre nom d'utilisateur est requis\n" #: ../src/modules/user/module.php:1515 msgid "Your e-mail address is required\n" msgstr "Votre adresse e-mail est requise\n" #: ../src/modules/user/module.php:1528 msgid "" "You should receive an e-mail shortly, with a link allowing you to reset your " "password." msgstr "" "Vous devriez recevoir un e-mail sous peu, avec un lien vous permettant de " "changer votre mot de passe." #: ../src/modules/user/module.php:1574 msgid "Repeat password: " msgstr "Répéter le mot de passe : " #: ../src/modules/user/module.php:1590 msgid "A new password is required" msgstr "Un mot de passe doit être spécifié" #: ../src/modules/user/module.php:1593 msgid "The passwords did not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" #: ../src/modules/user/module.php:1611 msgid "Your password was reset successfully.\n" msgstr "Votre mot de passe a été changé avec succès.\n" #: ../src/modules/user/module.php:1616 msgid "Proceed to login page" msgstr "Se connecter" #: ../src/modules/user/module.php:1709 msgid "User unlocked successfully" msgstr "Le(s) utilisateur(s) ont pu être déverrouillé(s)" #: ../src/modules/user/module.php:1760 msgid "The full name is required\n" msgstr "Le nom complet est requis\n" #: ../src/modules/user/module.php:1762 msgid "The e-mail address is required\n" msgstr "Une adresse e-mail valide est requise\n" #: ../src/modules/user/module.php:1770 msgid "Could not update the profile" msgstr "Impossible de mettre à jour le profil" #: ../src/modules/user/module.php:1800 msgid "The current password must be specified" msgstr "Le mot de passe actuel doit être spécifié" #: ../src/modules/user/module.php:1809 msgid "The new password does not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" #: ../src/modules/user/module.php:1811 msgid "Could not set the new password" msgstr "Impossible de changer le mot de passe" #: ../src/modules/user/module.php:1823 msgid "The profile was updated successfully" msgstr "Le profil a été mis à jour avec succès." #: ../src/modules/user/module.php:1824 msgid "Your profile was updated successfully" msgstr "Votre profil a été mis à jour avec succès." #: ../src/modules/user/module.php:1832 msgid "User administration" msgstr "Administration des utilisateurs" #: ../src/modules/user/module.php:1833 msgid "User profile" msgstr "Profil de l'utilisateur" #: ../src/modules/user/module.php:1856 ../src/modules/user/module.php:1858 msgid "Account confirmation" msgstr "Confirmer son compte" #: ../src/modules/user/module.php:1873 msgid "Congratulations!" msgstr "Félicitations !" #: ../src/modules/user/module.php:1874 msgid "Your account is now enabled." msgstr "Votre compte est maintenant activé." #: ../src/modules/user/module.php:1968 msgid "invalid user(s)" msgstr "utilisateur(s) invalide(s)" #: ../src/modules/wiki/content.php:35 msgid "Wiki page by" msgstr "Page wiki de" #: ../src/modules/wiki/content.php:36 ../src/modules/wiki/module.php:38 msgid "More wiki pages..." msgstr "Autres pages wiki..." #: ../src/modules/wiki/content.php:37 msgid "Create a page" msgstr "Créer une page" #: ../src/modules/wiki/content.php:49 msgid "The title must be set and not empty" msgstr "Le titre doit être spécifié (et non vide)" #: ../src/modules/wiki/content.php:53 ../src/modules/wiki/content.php:82 msgid "The title must not contain slash characters" msgstr "Le titre ne peut pas contenir de slash" #: ../src/modules/wiki/content.php:67 msgid "You need to be logged in to update wiki pages" msgstr "Vous devez être authentifiés pour mettre à jour les pages wiki" #: ../src/modules/wiki/content.php:79 msgid "The title is not allowed to change" msgstr "Le titre ne peut pas être modifié" #: ../src/modules/wiki/content.php:261 ../src/modules/wiki/content.php:276 msgid "Log message: " msgstr "Message : " #: ../src/modules/wiki/content.php:312 ../src/modules/wiki/content.php:359 msgid "Could not find the wiki repository" msgstr "Impossible de trouver le dépôt wiki" #: ../src/modules/wiki/content.php:317 msgid "A wiki page already exists with this name" msgstr "Une page wiki portant ce nom existe déjà" #: ../src/modules/wiki/content.php:326 msgid "Could not create the wiki page" msgstr "Impossible de créér la page wiki" #: ../src/modules/wiki/content.php:338 ../src/modules/wiki/content.php:386 msgid "Could not write the wiki page" msgstr "Impossible d'enregistrer la page wiki" #: ../src/modules/wiki/content.php:363 msgid "No wiki page was found with this name" msgstr "Aucune page wiki n'a été trouvée avec ce nom" #: ../src/modules/wiki/content.php:372 msgid "Could not update the wiki page" msgstr "Impossible de mettre à jour la page wiki" #: ../src/modules/wiki/module.php:29 ../src/modules/wiki/module.php:40 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: ../src/modules/wiki/module.php:31 ../src/modules/wiki/module.php:159 msgid "Wiki administration" msgstr "Administration du wiki" #: ../src/modules/wiki/module.php:32 msgid "Page by" msgstr "Page par" #: ../src/modules/wiki/module.php:33 msgid "Wiki page" msgstr "Page wiki" #: ../src/modules/wiki/module.php:34 ../src/modules/wiki/module.php:35 msgid "Wiki pages" msgstr "Pages wiki" #: ../src/modules/wiki/module.php:36 msgid "Wiki pages by" msgstr "Pages wiki par" #: ../src/modules/wiki/module.php:37 msgid "Wiki pages by group" msgstr "Pages wiki par le groupe" #: ../src/modules/wiki/module.php:39 msgid "New wiki page" msgstr "Nouvelle page wiki" #: ../src/modules/wiki/module.php:81 msgid "Search the wiki" msgstr "Recherche dans le wiki : " #: ../src/modules/wiki/module.php:88 msgid "Look for a page: " msgstr "Chercher une page : " #: ../src/modules/wiki/module.php:97 msgid "Look inside pages: " msgstr "Chercher dans les pages : " #: ../src/modules/wiki/module.php:100 msgid "Recent changes" msgstr "Dernières modifications" #: ../src/modules/wiki/module.php:110 msgid "List all pages" msgstr "Lister toutes les pages" #: ../src/modules/wiki/module.php:118 ../src/modules/wiki/module.php:175 msgid "Wiki monitoring" msgstr "Suivi du wiki" #: ../src/modules/wiki/module.php:131 msgid "The root folder is not configured" msgstr "Le répertoire racine n'est pas configuré"