# $Id$ # Copyright (c) 2010-2020 Pierre Pronchery # This file is distributed under the same license as the Mailer package. # Pierre Pronchery , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailer 0.1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 09:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-02 23:25+0200\n" "Last-Translator: Pierre Pronchery \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/common.c:38 msgid "e-mail client for the DeforaOS desktop" msgstr "Client e-mail pour l'environnement DeforaOS" #: ../src/compose.c:151 msgid "_New message" msgstr "_Nouveau message" #: ../src/compose.c:154 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" #: ../src/compose.c:156 ../src/mailer.c:224 msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrer _sous..." #: ../src/compose.c:160 ../src/mailer.c:183 msgid "_Print" msgstr "_Imprimer" #: ../src/compose.c:161 ../src/mailer.c:184 msgid "Print pre_view" msgstr "_Aperçu avant impression" #: ../src/compose.c:164 msgid "S_end" msgstr "En_voyer" #: ../src/compose.c:167 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" #: ../src/compose.c:174 msgid "_Undo" msgstr "_Annuler" #: ../src/compose.c:175 msgid "_Redo" msgstr "_Refaire" #: ../src/compose.c:177 ../src/mailer.c:194 msgid "_Cut" msgstr "Co_uper" #: ../src/compose.c:179 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" #: ../src/compose.c:181 ../src/mailer.c:198 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" #: ../src/compose.c:184 msgid "_Select all" msgstr "Sélectionner _tout" #: ../src/compose.c:192 ../src/mailer.c:208 msgid "_Unselect all" msgstr "Tout _désélectionner" #: ../src/compose.c:199 msgid "Header" msgstr "En-tête" #: ../src/compose.c:202 msgid "File..." msgstr "Fichier" #: ../src/compose.c:205 msgid "Attachment..." msgstr "Joindre un fichier..." #: ../src/compose.c:212 ../src/mailer.c:237 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" #: ../src/compose.c:215 ../src/compose.c:217 ../src/mailer.c:240 #: ../src/mailer.c:242 msgid "_About" msgstr "_À propos" #: ../src/compose.c:224 ../src/mailer.c:249 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ../src/compose.c:225 ../src/mailer.c:250 msgid "_Edit" msgstr "_Edition" #: ../src/compose.c:226 msgid "_Insert" msgstr "_Insertion" #: ../src/compose.c:227 ../src/mailer.c:252 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: ../src/compose.c:234 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: ../src/compose.c:237 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ../src/compose.c:239 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: ../src/compose.c:240 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: ../src/compose.c:241 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: ../src/compose.c:243 msgid "Attach" msgstr "Joindre" #: ../src/compose.c:303 msgid "Compose" msgstr "Composer" #: ../src/compose.c:321 msgid "From: " msgstr "De: " #: ../src/compose.c:405 msgid "Subject: " msgstr "Sujet: " #: ../src/compose.c:795 msgid "Attach file..." msgstr "Joindre un fichier..." #: ../src/compose.c:874 ../src/compose.c:878 ../src/mailer.c:1128 #: ../src/mailer.c:1132 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../src/compose.c:955 msgid "Insert file..." msgstr "Insérer un fichier..." #: ../src/compose.c:984 msgid "Text files" msgstr "Fichiers texte" #: ../src/compose.c:989 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" #: ../src/compose.c:1114 msgid "Sending mail..." msgstr "Envoi du message..." #: ../src/compose.c:1121 msgid "Progress: " msgstr "Progression : " #: ../src/compose.c:1410 ../src/compose.c:1419 msgid "Warning" msgstr "Attention" #: ../src/compose.c:1413 msgid "" "There are unsaved changes.\n" "Are you sure you want to close?" msgstr "" "Certains changements n'ont pas été enregistrés.\n" "Voulez-vous vraiment fermer la fenêtre?" #: ../src/compose-main.c:122 #, c-format msgid "Usage: %s [-s subject] address...\n" msgstr "Usage: %s [-s sujet] adresse...\n" #: ../src/folder.c:215 msgid "Inbox" msgstr "Courrier entrant" #: ../src/folder.c:216 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" #: ../src/folder.c:217 msgid "Sent" msgstr "Envoyés" #: ../src/folder.c:218 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: ../src/mailer.c:157 msgid "New account" msgstr "Nouveau compte" #: ../src/mailer.c:157 msgid "Account settings" msgstr "Paramètres du compte" #: ../src/mailer.c:157 msgid "Account confirmation" msgstr "Confirmation du compte" #: ../src/mailer.c:175 msgid "_New mail" msgstr "_Nouveau message" #: ../src/mailer.c:177 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir..." #: ../src/mailer.c:180 ../src/mailer.c:266 msgid "Send / Receive" msgstr "Envoyer / Recevoir" #: ../src/mailer.c:187 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" #: ../src/mailer.c:196 msgid "Cop_y" msgstr "_Copier" #: ../src/mailer.c:201 msgid "Select _All" msgstr "Sélectionner _tout" #: ../src/mailer.c:210 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" #: ../src/mailer.c:217 msgid "_Reply" msgstr "_Répondre" #: ../src/mailer.c:219 msgid "Reply to _All" msgstr "Répondre à _tous" #: ../src/mailer.c:221 msgid "_Forward" msgstr "_Transmettre" #: ../src/mailer.c:227 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" #: ../src/mailer.c:230 msgid "_View source" msgstr "Afficher la _source" #: ../src/mailer.c:251 msgid "_Message" msgstr "_Message" #: ../src/mailer.c:259 msgid "New message" msgstr "Nouveau message" #: ../src/mailer.c:262 msgid "Open message" msgstr "Ouvrir message" #: ../src/mailer.c:268 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../src/mailer.c:271 ../src/mailer.c:293 ../src/mailer.c:307 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: ../src/mailer.c:272 ../src/mailer.c:294 ../src/mailer.c:308 msgid "Reply to all" msgstr "Répondre à tous" #: ../src/mailer.c:274 ../src/mailer.c:296 ../src/mailer.c:310 msgid "Forward" msgstr "Transmettre" #: ../src/mailer.c:277 ../src/mailer.c:298 ../src/mailer.c:312 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ../src/mailer.c:278 ../src/mailer.c:313 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: ../src/mailer.c:281 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: ../src/mailer.c:290 ../src/mailer.c:304 msgid "New mail" msgstr "Nouveau message" #: ../src/mailer.c:419 msgid " - Folders" msgstr " - Dossiers" #: ../src/mailer.c:497 msgid "Message list" msgstr "Liste des messages" #: ../src/mailer.c:528 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../src/mailer.c:566 ../src/mailer.c:1995 msgid "Plug-ins" msgstr "Greffons" #: ../src/mailer.c:686 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" #: ../src/mailer.c:744 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: ../src/mailer.c:746 msgid "From" msgstr "De" #: ../src/mailer.c:748 msgid "To" msgstr "À" #: ../src/mailer.c:750 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../src/mailer.c:864 msgid " Subject: " msgstr " Sujet: " #: ../src/mailer.c:865 msgid " From: " msgstr " De: " #: ../src/mailer.c:866 msgid " To: " msgstr " À: " #: ../src/mailer.c:867 msgid " Date: " msgstr " Date: " #: ../src/mailer.c:1269 msgid "" "The messages selected will be deleted.\n" "Continue?" msgstr "" "Les messages sélectionnés vont être effacés.\n" "Continuer?" #: ../src/mailer.c:1434 msgid "Mailer - View source" msgstr "Mailer - Source" #: ../src/mailer.c:1509 msgid "Re: " msgstr "Re: " #: ../src/mailer.c:1588 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." #: ../src/mailer.c:1657 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." #: ../src/mailer.c:1703 msgid "translator-credits" msgstr "Pierre Pronchery " #: ../src/mailer.c:1800 msgid "Mailer preferences" msgstr "Préférences de Mailer" #: ../src/mailer.c:1877 ../src/mailer.c:1978 msgid "Enabled" msgstr "Actif" #: ../src/mailer.c:1881 ../src/mailer.c:1984 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../src/mailer.c:1885 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../src/mailer.c:1922 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #: ../src/mailer.c:1937 msgid "Messages font:" msgstr "Police des messages:" #: ../src/mailer.c:1951 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: ../src/mailer.c:2122 msgid "No account plug-in available" msgstr "Aucun greffon de compte disponible" #: ../src/mailer.c:2279 ../src/mailer.c:2574 msgid "Account name" msgstr "Nom du compte" #: ../src/mailer.c:2288 msgid "Your name" msgstr "Votre nom" #: ../src/mailer.c:2295 msgid "e-mail address" msgstr "Adresse e-mail" #: ../src/mailer.c:2302 msgid "Type of account" msgstr "Type de compte" #: ../src/mailer.c:2463 msgid "Choose file" msgstr "Choisir un fichier" #: ../src/mailer.c:2650 msgid "hidden" msgstr "masqué" #: ../src/mailer.c:2692 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../src/mailer.c:2692 msgid "No" msgstr "Non" #: ../src/mailer.c:2724 msgid "Account type " msgstr "Type de compte " #: ../src/mailer.c:2725 msgid " active\n" msgstr " actif\n" #: ../src/mailer.c:2787 msgid "Edit account: " msgstr "Modification du compte: " #: ../src/mailer.c:2809 msgid "Account name:" msgstr "Nom du compte :" #: ../src/mailer.c:2822 msgid "Identity:" msgstr "Identité :" #: ../src/mailer.c:2827 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: ../src/mailer.c:2842 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" #: ../src/mailer.c:2857 msgid "Organization:" msgstr "Organisation :" #: ../src/mailer.c:2874 ../src/mailer.c:3357 msgid "Account" msgstr "Compte" #: ../src/mailer.c:2879 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: ../src/mailer.c:2972 msgid "An error occured while saving preferences" msgstr "Une erreur est survenue pendant la sauvegarde des préférences" #: ../src/mailer.c:3289 ../src/mailer.c:3293 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../src/mailer.c:3379 #, c-format msgid "%s/%s: %d %s" msgstr "%s/%s: %d %s" #: ../src/mailer.c:3382 msgid "messages" msgstr "messages" #: ../src/mailer.c:3382 msgid "message" msgstr "message" #: ../src/mailer.c:3385 msgid "Ready" msgstr "Prêt" #: ../src/main.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Usage: %s\n"