Re-generate the translations

This commit is contained in:
Pierre Pronchery 2019-12-18 04:20:37 +01:00
parent abd93ac457
commit 4b04026546
2 changed files with 54 additions and 37 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessories 0.0.3\n" "Project-Id-Version: Accessories 0.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-18 22:56+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-18 04:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 23:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-18 23:24+0100\n"
"Last-Translator: Ana Carolina Rocha <carolina@defora.org>\n" "Last-Translator: Ana Carolina Rocha <carolina@defora.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
@ -21,16 +21,20 @@ msgstr ""
msgid "Compare strings" msgid "Compare strings"
msgstr "Comparar cadena de caracteres" msgstr "Comparar cadena de caracteres"
#: ../src/compare.c:142 #: ../src/compare.c:123
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../src/compare.c:153
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [string1 [string2]]\n" msgid "Usage: %s [string1 [string2]]\n"
msgstr "Usage: %s [cadena1 [cadena2]]\n" msgstr "Usage: %s [cadena1 [cadena2]]\n"
#: ../src/compare.c:163 #: ../src/compare.c:174
msgid "The strings MATCH" msgid "The strings MATCH"
msgstr "Las cadenas de caracteres COINCIDEN" msgstr "Las cadenas de caracteres COINCIDEN"
#: ../src/compare.c:168 #: ../src/compare.c:179
msgid "The strings do NOT match" msgid "The strings do NOT match"
msgstr "Las cadenas de caracteres NO coinciden" msgstr "Las cadenas de caracteres NO coinciden"
@ -43,61 +47,65 @@ msgstr "Explorador de fuente"
msgid "Usage: %s\n" msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Usage: %s\n" msgstr "Usage: %s\n"
#: ../src/progress.c:153 #: ../src/progress.c:159
msgid "Standard input" msgid "Standard input"
msgstr "Entrada estándar" msgstr "Entrada estándar"
#: ../src/progress.c:174 #: ../src/progress.c:179
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Progreso" msgstr "Progreso"
#: ../src/progress.c:194 #: ../src/progress.c:199
msgid "File: " msgid "File: "
msgstr "Archivo:" msgstr "Archivo:"
#: ../src/progress.c:216 #: ../src/progress.c:230
msgid "Done: " msgid "Done: "
msgstr "Finalizado:" msgstr "Finalizado:"
#: ../src/progress.c:221 #: ../src/progress.c:240
msgid "0.0 kB" msgid "0.0 kB"
msgstr "0.0 kB" msgstr "0.0 kB"
#: ../src/progress.c:232 #: ../src/progress.c:255
msgid "Remaining: " msgid "Remaining: "
msgstr "Restante:" msgstr "Restante:"
#: ../src/progress.c:327 ../src/progress.c:331 #: ../src/progress.c:306
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../src/progress.c:370 ../src/progress.c:374
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: ../src/progress.c:562 ../src/progress.c:565 #: ../src/progress.c:608 ../src/progress.c:611
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "kB" msgstr "kB"
#: ../src/progress.c:571 ../src/progress.c:591 #: ../src/progress.c:617 ../src/progress.c:637
msgid "MB" msgid "MB"
msgstr "MB" msgstr "MB"
#: ../src/progress.c:595 #: ../src/progress.c:641
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f %s (%.1f %s/s)" msgid "%.1f %s (%.1f %s/s)"
msgstr "%.1f %s (%.1f %s/s)" msgstr "%.1f %s (%.1f %s/s)"
#: ../src/progress.c:598 #: ../src/progress.c:644
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f of %.1f %s (%.1f %s/s)" msgid "%.1f of %.1f %s (%.1f %s/s)"
msgstr "%.1f de %.1f %s (%.1f %s/s)" msgstr "%.1f de %.1f %s (%.1f %s/s)"
#: ../src/progress.c:620 #: ../src/progress.c:666
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
#: ../src/progress.c:638 #: ../src/progress.c:684
msgid "%H:%M:%S" msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S"
#: ../src/progress.c:655 #: ../src/progress.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: %s [-x][-ez][-b buffer size][-f file][-l length][-p prefix]\n" "Usage: %s [-x][-ez][-b buffer size][-f file][-l length][-p prefix]\n"
@ -105,7 +113,8 @@ msgid ""
" -e\tIgnored (for compatibility)\n" " -e\tIgnored (for compatibility)\n"
" -x\tStart in embedded mode\n" " -x\tStart in embedded mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"Usage: %s [-x][-ez][-b tamaño de búfer][-f archivo][-l longitud][-p prefijo]\n" "Usage: %s [-x][-ez][-b tamaño de búfer][-f archivo][-l longitud][-p "
"prefijo]\n"
" [-t título] comando [args...]\n" " [-t título] comando [args...]\n"
" -e\tIgnorado (por compatibilidad)\n" " -e\tIgnorado (por compatibilidad)\n"
" -x\tIniciar en modo integrado\n" " -x\tIniciar en modo integrado\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Accessories 0.0.3\n" "Project-Id-Version: Accessories 0.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-18 22:56+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-18 04:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 21:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-18 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n" "Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
@ -21,16 +21,20 @@ msgstr ""
msgid "Compare strings" msgid "Compare strings"
msgstr "Comparateur" msgstr "Comparateur"
#: ../src/compare.c:142 #: ../src/compare.c:123
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../src/compare.c:153
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [string1 [string2]]\n" msgid "Usage: %s [string1 [string2]]\n"
msgstr "Usage: %s [chaîne1 [chaîne2]]\n" msgstr "Usage: %s [chaîne1 [chaîne2]]\n"
#: ../src/compare.c:163 #: ../src/compare.c:174
msgid "The strings MATCH" msgid "The strings MATCH"
msgstr "Les chaînes CORRESPONDENT" msgstr "Les chaînes CORRESPONDENT"
#: ../src/compare.c:168 #: ../src/compare.c:179
msgid "The strings do NOT match" msgid "The strings do NOT match"
msgstr "Les chaînes ne correspondent PAS" msgstr "Les chaînes ne correspondent PAS"
@ -43,61 +47,65 @@ msgstr "Liste des fontes"
msgid "Usage: %s\n" msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Usage: %s\n" msgstr "Usage: %s\n"
#: ../src/progress.c:153 #: ../src/progress.c:159
msgid "Standard input" msgid "Standard input"
msgstr "Entrée standard" msgstr "Entrée standard"
#: ../src/progress.c:174 #: ../src/progress.c:179
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Progression" msgstr "Progression"
#: ../src/progress.c:194 #: ../src/progress.c:199
msgid "File: " msgid "File: "
msgstr "Fichier : " msgstr "Fichier : "
#: ../src/progress.c:216 #: ../src/progress.c:230
msgid "Done: " msgid "Done: "
msgstr "Effectué : " msgstr "Effectué : "
#: ../src/progress.c:221 #: ../src/progress.c:240
msgid "0.0 kB" msgid "0.0 kB"
msgstr "0.0 ko" msgstr "0.0 ko"
#: ../src/progress.c:232 #: ../src/progress.c:255
msgid "Remaining: " msgid "Remaining: "
msgstr "Restant : " msgstr "Restant : "
#: ../src/progress.c:327 ../src/progress.c:331 #: ../src/progress.c:306
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../src/progress.c:370 ../src/progress.c:374
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
#: ../src/progress.c:562 ../src/progress.c:565 #: ../src/progress.c:608 ../src/progress.c:611
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "ko" msgstr "ko"
#: ../src/progress.c:571 ../src/progress.c:591 #: ../src/progress.c:617 ../src/progress.c:637
msgid "MB" msgid "MB"
msgstr "Mo" msgstr "Mo"
#: ../src/progress.c:595 #: ../src/progress.c:641
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f %s (%.1f %s/s)" msgid "%.1f %s (%.1f %s/s)"
msgstr "%.1f %s (%.1f %s/s)" msgstr "%.1f %s (%.1f %s/s)"
#: ../src/progress.c:598 #: ../src/progress.c:644
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f of %.1f %s (%.1f %s/s)" msgid "%.1f of %.1f %s (%.1f %s/s)"
msgstr "%.1f de %.1f %s (%.1f %s/s)" msgstr "%.1f de %.1f %s (%.1f %s/s)"
#: ../src/progress.c:620 #: ../src/progress.c:666
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
#: ../src/progress.c:638 #: ../src/progress.c:684
msgid "%H:%M:%S" msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S"
#: ../src/progress.c:655 #: ../src/progress.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: %s [-x][-ez][-b buffer size][-f file][-l length][-p prefix]\n" "Usage: %s [-x][-ez][-b buffer size][-f file][-l length][-p prefix]\n"