Update the Spanish translation
This commit is contained in:
parent
7261b155ec
commit
4d80c7feb0
48
po/es.po
48
po/es.po
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
# $Id$
|
||||
# Spanish translations for Accessories package.
|
||||
# Copyright (c) 2015 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
|
||||
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2015.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Accessories package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Accessories 0.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-18 22:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 21:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 23:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ana Carolina Rocha <carolina@defora.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -19,83 +19,83 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/compare.c:80
|
||||
msgid "Compare strings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comparar cadena de caracteres"
|
||||
|
||||
#: ../src/compare.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [string1 [string2]]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usage: %s [cadena1 [cadena2]]\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/compare.c:163
|
||||
msgid "The strings MATCH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las cadenas de caracteres COINCIDEN"
|
||||
|
||||
#: ../src/compare.c:168
|
||||
msgid "The strings do NOT match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las cadenas de caracteres NO coinciden"
|
||||
|
||||
#: ../src/fontsel.c:61
|
||||
msgid "Font browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Explorador de fuente"
|
||||
|
||||
#: ../src/fontsel.c:97
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usage: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/progress.c:153
|
||||
msgid "Standard input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada estándar"
|
||||
|
||||
#: ../src/progress.c:174
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Progreso"
|
||||
|
||||
#: ../src/progress.c:194
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archivo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/progress.c:216
|
||||
msgid "Done: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finalizado:"
|
||||
|
||||
#: ../src/progress.c:221
|
||||
msgid "0.0 kB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0.0 kB"
|
||||
|
||||
#: ../src/progress.c:232
|
||||
msgid "Remaining: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restante:"
|
||||
|
||||
#: ../src/progress.c:327 ../src/progress.c:331
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: ../src/progress.c:562 ../src/progress.c:565
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
#: ../src/progress.c:571 ../src/progress.c:591
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: ../src/progress.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f %s (%.1f %s/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%.1f %s (%.1f %s/s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/progress.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f of %.1f %s (%.1f %s/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%.1f de %.1f %s (%.1f %s/s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/progress.c:620
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: ../src/progress.c:638
|
||||
msgid "%H:%M:%S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../src/progress.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -105,3 +105,7 @@ msgid ""
|
|||
" -e\tIgnored (for compatibility)\n"
|
||||
" -x\tStart in embedded mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usage: %s [-x][-ez][-b tamaño de búfer][-f archivo][-l longitud][-p prefijo]\n"
|
||||
" [-t título] comando [args...]\n"
|
||||
" -e\tIgnorado (por compatibilidad)\n"
|
||||
" -x\tIniciar en modo integrado\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user