1275 lines
31 KiB
Plaintext
1275 lines
31 KiB
Plaintext
# $Id$
|
||
# Copyright (c) 2010-2021 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
|
||
# This file is distributed under the same license as the Browser package.
|
||
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2010.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Browser 0.6.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 18:59+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-06-05 18:59+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
|
||
"Language-Team: French\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:228
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Retour"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:230
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Remonter"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:231
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "Suivant"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:233
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Rafraîchir"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:236
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Dossier personnel"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:238
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Couper"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:239 ../src/plugins/common.c:138
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copier"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:240
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Coller"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:242 ../src/plugins/properties.c:105
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propriétés"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:332
|
||
msgid "Error while loading configuration"
|
||
msgstr "Erreur lors du chargement de la configuration"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:378
|
||
msgid "View as..."
|
||
msgstr "Vue..."
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:382 ../src/browser/browser.c:2005
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2013
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Détails"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:389 ../src/browser/browser.c:2006
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2014 ../src/desktop/desktop.c:1590
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "Icônes"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:396 ../src/browser/browser.c:2007
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2015
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Liste"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:403 ../src/browser/browser.c:2009
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2016
|
||
msgid "Thumbnails"
|
||
msgstr "Vignettes"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:415 ../src/browser/browser.c:1981
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Préférences"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:427
|
||
msgid " Location: "
|
||
msgstr " Chemin : "
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:743 ../src/browser/browser.c:749
|
||
#: ../src/desktop/desktopicon.c:1066 ../src/desktop/desktopicon.c:1071
|
||
#: ../src/desktop/desktopicon.c:1217 ../src/desktop/desktopicon.c:1222
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Avertissement"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:784 ../src/browser/browser.c:788
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:1826 ../src/desktop/desktop.c:1832
|
||
#: ../src/copy.c:865 ../src/copy.c:869 ../src/delete.c:571 ../src/delete.c:576
|
||
#: ../src/move.c:496 ../src/move.c:500 ../src/properties.c:397
|
||
#: ../src/properties.c:401 ../src/view.c:433 ../src/view.c:438
|
||
#: ../src/plugins/common.c:376 ../src/plugins/common.c:380
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:1119
|
||
msgid "Open file..."
|
||
msgstr "Ouvrir..."
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:1151 ../src/desktop/desktopicon.c:942
|
||
#: ../src/view.c:497
|
||
msgid "Open with..."
|
||
msgstr "Ouvrir avec..."
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:1161 ../src/view.c:503
|
||
msgid "Executable files"
|
||
msgstr "Fichiers exécutables"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:1166 ../src/view.c:508
|
||
msgid "Shell scripts"
|
||
msgstr "Scripts shell"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:1170 ../src/desktop/desktop.c:1423
|
||
#: ../src/view.c:512
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Tous les fichiers"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:1183
|
||
msgid "_Set as the default handler"
|
||
msgstr "Utiliser par _défaut"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:1320 ../src/browser/browser.c:1671
|
||
msgid "Refreshing folder: "
|
||
msgstr "Actualisation du dossier : "
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:1344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%u file%c (%u hidden)"
|
||
msgstr "%s%u fichier%c (%u cachés)"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:1855
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete %lu file?"
|
||
msgid_plural "Are you sure you want to delete %lu files?"
|
||
msgstr[0] "Voulez-vous vraiment effacer %lu fichier?"
|
||
msgstr[1] "Voulez-vous vraiment effacer %lu fichiers?"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:1922
|
||
msgid "File manager for the DeforaOS desktop"
|
||
msgstr "Gestionnaire de fichiers pour l'environnement DeforaOS"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:1929
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Calimero <calimeroteknik@free.fr>\n"
|
||
"Pierre Pronchery <khorben@defora.org>"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:1999
|
||
msgid "Default view:"
|
||
msgstr "Vue par défaut:"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2023
|
||
msgid "_Alternate row colors in detailed view"
|
||
msgstr "_Alterner les couleurs dans la vue détaillée"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2027
|
||
msgid "_Confirm before deletion"
|
||
msgstr "_Confirmer l'effacement"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2030
|
||
msgid "Sort _folders first"
|
||
msgstr "_Dossiers affichés en premier"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2033
|
||
msgid "Show _hidden files"
|
||
msgstr "Afficher les fichiers cac_hés"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2036
|
||
msgid "_Appearance"
|
||
msgstr "_Apparence"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2050
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2070
|
||
msgid "_File associations"
|
||
msgstr "_Types de fichiers"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2083
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activé"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2091
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2104
|
||
msgid "_Plug-ins"
|
||
msgstr "_Greffons"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2223
|
||
msgid "Edit file association"
|
||
msgstr "Modifier les associations de type"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2236
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Type :"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2254
|
||
msgid "Open with:"
|
||
msgstr "Ouvrir avec :"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2275
|
||
msgid "View with:"
|
||
msgstr "Visualiser avec :"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2296
|
||
msgid "Edit with:"
|
||
msgstr "Modifier avec :"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2890 ../src/plugins/trash.c:240
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Nom de fichier"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2894 ../src/plugins/volumes.c:287
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Taille"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2896
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Propriétaire"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2897
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Groupe"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2898
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Date"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:2900
|
||
msgid "MIME type"
|
||
msgstr "Type MIME"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3281 ../src/browser/browser.c:3642
|
||
#: ../src/browser/window.c:156
|
||
msgid "Propert_ies"
|
||
msgstr "Propr_iétés"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3337 ../src/browser/browser.c:3405
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Ouvrir"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3345 ../src/plugins/volumes.c:933
|
||
msgid "Open in new _window"
|
||
msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3355 ../src/browser/browser.c:3426
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3618 ../src/browser/window.c:166
|
||
msgid "_Cut"
|
||
msgstr "Co_uper"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3362 ../src/browser/browser.c:3433
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3624 ../src/browser/window.c:168
|
||
msgid "Cop_y"
|
||
msgstr "_Copier"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3369 ../src/browser/browser.c:3440
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3630 ../src/browser/window.c:170
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr "C_oller"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3383
|
||
msgid "_Unmount"
|
||
msgstr "_Démonter"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3390 ../src/browser/browser.c:3448
|
||
#: ../src/browser/window.c:173
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Supprimer"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3408 ../src/browser/window.c:219
|
||
#: ../src/desktop/desktopicon.c:840 ../src/view.c:158
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "É_dition"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3412
|
||
msgid "_Execute"
|
||
msgstr "_Exécuter"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3420 ../src/desktop/desktopicon.c:853
|
||
#: ../src/view.c:148 ../src/view.c:160
|
||
msgid "Open _with..."
|
||
msgstr "Ouvrir _avec..."
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3533 ../src/desktop/desktopicon.c:1070
|
||
msgid "Are you sure you want to execute this file?"
|
||
msgstr "Voulez-vous vraiment exécuter ce fichier ?"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3588
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nouveau"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3593 ../src/browser/browser.c:3597
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Dossier"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3604
|
||
msgid "Symbolic link..."
|
||
msgstr "Lien symbolique..."
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3608
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Fichier texte"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3654
|
||
msgid "New text file.txt"
|
||
msgstr "Nouveau fichier texte.txt"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3808
|
||
msgid ""
|
||
"This will replace an existing file with the same name.\n"
|
||
"Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un fichier avec ce nom existe déjà.\n"
|
||
"Voulez-vous le remplacer ?"
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3931
|
||
msgid "Refreshing folder..."
|
||
msgstr "Actualisation du dossier..."
|
||
|
||
#: ../src/browser/browser.c:3961 ../src/browser/window.c:261
|
||
msgid "File manager"
|
||
msgstr "Gestionnaire de fichiers"
|
||
|
||
#: ../src/browser/callbacks.c:146
|
||
msgid "New folder"
|
||
msgstr "Nouveau dossier"
|
||
|
||
#: ../src/browser/main.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-D|-I|-L|-T] [directory...]\n"
|
||
" -D\tStart in detailed view\n"
|
||
" -I\tStart in icon view\n"
|
||
" -L\tStart in list view\n"
|
||
" -T\tStart in thumbnail view\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: %s [-D|-I|-L|-T] [dossier...]\n"
|
||
" -D\tVue détaillée\n"
|
||
" -I\tVue icônes\n"
|
||
" -L\tVue liste\n"
|
||
" -T\tVue vignettes\n"
|
||
|
||
#: ../src/browser/main.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-D] [directory...]\n"
|
||
" -D\tStart in detailed view\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: %s [-D] [dossier...]\n"
|
||
" -D\tVue détaillée\n"
|
||
|
||
#: ../src/browser/window.c:147
|
||
msgid "_New window"
|
||
msgstr "_Nouvelle fenêtre"
|
||
|
||
#: ../src/browser/window.c:149
|
||
msgid "New _folder"
|
||
msgstr "Nouveau _dossier"
|
||
|
||
#: ../src/browser/window.c:151
|
||
msgid "New _symbolic link..."
|
||
msgstr "Nouveau _lien symbolique..."
|
||
|
||
#: ../src/browser/window.c:153
|
||
msgid "_Open file..."
|
||
msgstr "_Ouvrir..."
|
||
|
||
#: ../src/browser/window.c:159 ../src/view.c:151 ../src/view.c:166
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_Fermer"
|
||
|
||
#: ../src/browser/window.c:176
|
||
msgid "Select _All"
|
||
msgstr "Sélectionner _tout"
|
||
|
||
#: ../src/browser/window.c:178
|
||
msgid "_Unselect all"
|
||
msgstr "Tout _désélectionner"
|
||
|
||
#: ../src/browser/window.c:181
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "_Préférences"
|
||
|
||
#: ../src/browser/window.c:188
|
||
msgid "_Refresh"
|
||
msgstr "_Rafraîchir"
|
||
|
||
#: ../src/browser/window.c:191
|
||
msgid "_Home"
|
||
msgstr "_Dossier personnel"
|
||
|
||
#: ../src/browser/window.c:195
|
||
msgid "_Details"
|
||
msgstr "_Détails"
|
||
|
||
#: ../src/browser/window.c:197
|
||
msgid "_Icons"
|
||
msgstr "_Icônes"
|
||
|
||
#: ../src/browser/window.c:199
|
||
msgid "_List"
|
||
msgstr "_Liste"
|
||
|
||
#: ../src/browser/window.c:201
|
||
msgid "_Thumbnails"
|
||
msgstr "_Vignettes"
|
||
|
||
#: ../src/browser/window.c:209
|
||
msgid "_Contents"
|
||
msgstr "_Sommaire"
|
||
|
||
#: ../src/browser/window.c:211 ../src/view.c:175
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr "À _propos"
|
||
|
||
#: ../src/browser/window.c:218 ../src/view.c:181 ../src/view.c:188
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "_Fichier"
|
||
|
||
#: ../src/browser/window.c:220
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "_Vue"
|
||
|
||
#: ../src/browser/window.c:221 ../src/view.c:182 ../src/view.c:189
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Aide"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:162
|
||
msgid "Do not draw icons"
|
||
msgstr "Ne pas afficher d'icônes"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:163
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Applications"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:164
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Catégories"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:165
|
||
msgid "Desktop contents"
|
||
msgstr "Contenu du bureau"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:166
|
||
msgid "Home screen"
|
||
msgstr "Écran d'accueil"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:1344
|
||
msgid "Desktop preferences"
|
||
msgstr "Préférences du bureau"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:1389
|
||
msgid "Default color: "
|
||
msgstr "Couleur par défaut :"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:1401
|
||
msgid "Wallpaper: "
|
||
msgstr "Papier peint : "
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:1409 ../src/desktop/desktop.c:1478
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Arrière-plan"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:1412
|
||
msgid "Picture files"
|
||
msgstr "Images"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:1436
|
||
msgid "Position: "
|
||
msgstr "Position : "
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:1447 ../src/desktop/desktop.c:1460
|
||
msgid "Do not draw"
|
||
msgstr "Ne pas afficher"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:1449 ../src/desktop/desktop.c:1462
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Centré"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:1451 ../src/desktop/desktop.c:1464
|
||
msgid "Scaled"
|
||
msgstr "Étiré"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:1454 ../src/desktop/desktop.c:1466
|
||
msgid "Scaled (keep ratio)"
|
||
msgstr "Étiré (sans déformer)"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:1456 ../src/desktop/desktop.c:1468
|
||
msgid "Tiled"
|
||
msgstr "Mosaïque"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:1474
|
||
msgid "E_xtend background to all monitors"
|
||
msgstr "Étendre l'arrière-plan à tous les moniteurs"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:1494
|
||
msgid "Layout: "
|
||
msgstr "Format : "
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:1521 ../src/desktop/desktop.c:1606
|
||
msgid "Monitor: "
|
||
msgstr "Moniteur : "
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:1538 ../src/desktop/desktop.c:1642
|
||
msgid "Size: "
|
||
msgstr "Taille : "
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:1551
|
||
msgid "Background color: "
|
||
msgstr "Couleur de fond : "
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:1564
|
||
msgid "Foreground color: "
|
||
msgstr "Couleur du texte : "
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:1577
|
||
msgid "Font: "
|
||
msgstr "Police : "
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:1623
|
||
msgid "Resolution: "
|
||
msgstr "Résolution : "
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:1676
|
||
msgid "Monitors"
|
||
msgstr "Moniteurs"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:1869
|
||
msgid "Could not load preferences"
|
||
msgstr "Impossible de charger les préférences"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:2315
|
||
msgid "Unknown size"
|
||
msgstr "Taille inconnue"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:2317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%dx%d (at %d,%d)"
|
||
msgstr "%dx%d (à %d,%d)"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:2322
|
||
msgid "Unknown resolution"
|
||
msgstr "Résolution inconnue"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:2324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%dx%d mm (%.0fx%.0f DPI)"
|
||
msgstr "%dx%d mm (%.0fx%.0f DPI)"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:2358 ../src/desktop/desktop.c:2361
|
||
msgid "Default monitor"
|
||
msgstr "Moniteur par défaut :"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktop.c:2371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Monitor %d"
|
||
msgstr "Moniteur %d"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktopctl.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-H|-L|-P|-R|-S|-T|-V|-a|-c|-f|-h|-n]\n"
|
||
" -H\tPlace icons horizontally\n"
|
||
" -L\tRotate screen to landscape mode\n"
|
||
" -P\tRotate screen to portrait mode\n"
|
||
" -R\tRotate screen\n"
|
||
" -S\tDisplay or change settings\n"
|
||
" -T\tToggle screen rotation\n"
|
||
" -V\tPlace icons vertically\n"
|
||
" -a\tDisplay the applications registered\n"
|
||
" -c\tSort the applications registered by category\n"
|
||
" -f\tDisplay contents of the desktop folder\n"
|
||
" -h\tDisplay the homescreen\n"
|
||
" -n\tDo not display icons on the desktop\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: %s [-H|-L|-P|-R|-S|-T|-V|-a|-c|-f|-h|-n]\n"
|
||
" -H\tPlacer les icônes horizontalement\n"
|
||
" -L\tTourner l'écran en mode paysage\n"
|
||
" -P\tTourner l'écran en mode portrait\n"
|
||
" -R\tTourner l'écran\n"
|
||
" -S\tAfficher ou modifier les préférences\n"
|
||
" -T\tBasculer la rotation de l'écran\n"
|
||
" -V\tPlacer les icônes verticalement\n"
|
||
" -a\tAfficher les applications connues\n"
|
||
" -c\tTrier les applications connues par catégorie\n"
|
||
" -f\tAfficher le contenu du dossier bureau (par défaut)\n"
|
||
" -h\tAfficher l'écran d'accueil\n"
|
||
" -n\tNe pas afficher d'icônes sur le bureau\n"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktopicon.c:811 ../src/desktop/desktopicon.c:862
|
||
msgid "_Rename..."
|
||
msgstr "_Renommer..."
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktopicon.c:1137 ../src/desktop/desktopicon.c:1138
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Renommer"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktopicon.c:1147
|
||
msgid "Rename: "
|
||
msgstr "Renommer : "
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktopicon.c:1162
|
||
msgid "To: "
|
||
msgstr "Vers : "
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktopicon.c:1220
|
||
msgid "Are you sure you want to delete "
|
||
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer "
|
||
|
||
#: ../src/desktop/desktopicon.c:1221
|
||
msgid " file(s)?"
|
||
msgstr " fichier(s) ?"
|
||
|
||
#: ../src/desktop/main.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-H|-V][-w|-W][-a|-c|-f|-h|-n][-m monitor][-N]\n"
|
||
" -H\tPlace icons horizontally\n"
|
||
" -V\tPlace icons vertically\n"
|
||
" -W\tDraw the desktop on the root window\n"
|
||
" -a\tDisplay the applications registered\n"
|
||
" -c\tSort the applications registered by category\n"
|
||
" -f\tDisplay contents of the desktop folder (default)\n"
|
||
" -h\tDisplay the homescreen\n"
|
||
" -m\tMonitor where to display the desktop\n"
|
||
" -n\tDo not display icons on the desktop\n"
|
||
" -N\tDo not intercept mouse clicks on the desktop\n"
|
||
" -w\tDraw the desktop as a window\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: %s [-H|-V][-a|-c|-f|-h|-n][-m moniteur][-N][-w]\n"
|
||
" -H\tPlacer les icônes horizontalement\n"
|
||
" -V\tPlacer les icônes verticalement\n"
|
||
" -W\tNe pas afficher le bureau comme une fenêtre\n"
|
||
" -a\tAfficher les applications connues\n"
|
||
" -c\tTrier les applications connues par catégorie\n"
|
||
" -f\tAfficher le contenu du dossier bureau (par défaut)\n"
|
||
" -h\tAfficher l'écran d'accueil\n"
|
||
" -m\tMoniteur où afficher le bureau\n"
|
||
" -n\tNe pas afficher d'icônes sur le bureau\n"
|
||
" -N\tNe pas intercepter les événements de la souris sur le bureau\n"
|
||
" -w\tAfficher le bureau comme une fenêtre\n"
|
||
|
||
#: ../src/common.c:107
|
||
msgid "copying"
|
||
msgstr "copie en cours"
|
||
|
||
#: ../src/common.c:107
|
||
msgid "moving"
|
||
msgstr "déplacement en cours"
|
||
|
||
#: ../src/common.c:107
|
||
msgid " to \""
|
||
msgstr " vers \""
|
||
|
||
#: ../src/common.c:234 ../src/copy.c:785 ../src/plugins/properties.c:552
|
||
#: ../src/plugins/volumes.c:541
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "octets"
|
||
|
||
#: ../src/common.c:238 ../src/copy.c:792 ../src/plugins/properties.c:558
|
||
#: ../src/plugins/volumes.c:547
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "Kio"
|
||
|
||
#: ../src/common.c:240 ../src/copy.c:799 ../src/plugins/properties.c:560
|
||
#: ../src/plugins/volumes.c:549
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "Mio"
|
||
|
||
#: ../src/common.c:242 ../src/copy.c:806 ../src/plugins/properties.c:562
|
||
#: ../src/plugins/volumes.c:551
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "Gio"
|
||
|
||
#: ../src/common.c:244 ../src/plugins/properties.c:564
|
||
#: ../src/plugins/volumes.c:553
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "Tio"
|
||
|
||
#: ../src/common.c:248 ../src/plugins/properties.c:568
|
||
#: ../src/plugins/volumes.c:557
|
||
msgid "PB"
|
||
msgstr "PB"
|
||
|
||
#: ../src/common.c:270
|
||
msgid "New symbolic link"
|
||
msgstr "Nouveau lien symbolique"
|
||
|
||
#: ../src/common.c:283
|
||
msgid "Destination:"
|
||
msgstr "Destination :"
|
||
|
||
#: ../src/copy.c:146
|
||
msgid "Copy file(s)"
|
||
msgstr "Copie de fichier(s)"
|
||
|
||
#: ../src/copy.c:154
|
||
msgid "Copying: "
|
||
msgstr "Copie de : "
|
||
|
||
#: ../src/copy.c:180
|
||
msgid "Filename: "
|
||
msgstr "Nom de fichier : "
|
||
|
||
#: ../src/copy.c:203
|
||
msgid "Copied: "
|
||
msgstr "Copié : "
|
||
|
||
#: ../src/copy.c:224
|
||
msgid "Remaining: "
|
||
msgstr "Restant : "
|
||
|
||
#: ../src/copy.c:276 ../src/delete.c:631 ../src/move.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File %u of %u"
|
||
msgstr "Fichier %u sur %u"
|
||
|
||
#: ../src/copy.c:380
|
||
msgid " is identical (not copied)"
|
||
msgstr " est identique (non copié)"
|
||
|
||
#: ../src/copy.c:425
|
||
msgid "Omitting directory"
|
||
msgstr "Omission du dossier"
|
||
|
||
#: ../src/copy.c:755
|
||
msgid "0 bytes"
|
||
msgstr "0 octet"
|
||
|
||
#: ../src/copy.c:772
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1f of %.1f %s (%.1f %s/s)"
|
||
msgstr "%.1f de %.1f %s (%.1f %s/s)"
|
||
|
||
#: ../src/copy.c:896 ../src/copy.c:900 ../src/delete.c:456 ../src/delete.c:460
|
||
#: ../src/delete.c:488 ../src/delete.c:493 ../src/move.c:527 ../src/move.c:531
|
||
#: ../src/plugins/common.c:411 ../src/plugins/common.c:416
|
||
#: ../src/plugins/common.c:619 ../src/plugins/common.c:624
|
||
#: ../src/plugins/cvs.c:640 ../src/plugins/cvs.c:647 ../src/plugins/cvs.c:672
|
||
#: ../src/plugins/cvs.c:677 ../src/plugins/trash.c:328
|
||
#: ../src/plugins/trash.c:335
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Question"
|
||
|
||
#: ../src/copy.c:899 ../src/move.c:530
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s will be overwritten\n"
|
||
"Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s va être écrasé\n"
|
||
"Continuer ?"
|
||
|
||
#: ../src/copy.c:931 ../src/copy.c:935
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Information"
|
||
|
||
#: ../src/copy.c:957
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-fip] source_file target_file\n"
|
||
" %s [-fip] source_file ... target\n"
|
||
" %s -R [-H | -L | -P][-fip] source_file ... target\n"
|
||
" %s -r [-H | -L | -P][-fip] source_file ... target\n"
|
||
" -f\tDo not prompt for confirmation if the destination path exists\n"
|
||
" -i\tPrompt for confirmation if the destination path exists\n"
|
||
" -p\tDuplicate characteristics of the source files\n"
|
||
" -R\tCopy file hierarchies\n"
|
||
" -r\tCopy file hierarchies\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: %s [-fip] fichier_source fichier_cible\n"
|
||
" %s [-fip] fichier_source ... cible\n"
|
||
" %s -R [-H | -L | -P][-fip] fichier_source ... cible\n"
|
||
" %s -r [-H | -L | -P][-fip] fichier_source ... cible\n"
|
||
" -f\tNe pas demander confirmation si le dossier de destination existe\n"
|
||
" -i\tDemander confirmation si le dossier de destination existe\n"
|
||
" -p\tConserver les propriétés des fichiers source\n"
|
||
" -R\tCopier récursivement les dossiers\n"
|
||
" -r\tCopier récursivement les dossiers\n"
|
||
|
||
#: ../src/delete.c:148
|
||
msgid "Delete file(s)"
|
||
msgstr "Effacement du/des fichier(s)"
|
||
|
||
#: ../src/delete.c:157
|
||
msgid "Counting files..."
|
||
msgstr "Comptage des fichiers..."
|
||
|
||
#: ../src/delete.c:169
|
||
msgid "File: "
|
||
msgstr "Fichier : "
|
||
|
||
#: ../src/delete.c:270
|
||
msgid "Deleting files..."
|
||
msgstr "Effacement du/des fichier(s)..."
|
||
|
||
#: ../src/delete.c:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is a directory.\n"
|
||
"Recursively delete?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s est un dossier.\n"
|
||
"Effacer récursivement ?"
|
||
|
||
#: ../src/delete.c:461 ../src/delete.c:494
|
||
msgid "Yes to all"
|
||
msgstr "Oui pour tous"
|
||
|
||
#: ../src/delete.c:491
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s will be permanently deleted.\n"
|
||
"Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s sera définitivement effacé.\n"
|
||
"Continuer ?"
|
||
|
||
#: ../src/delete.c:647
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-fiRr] file...\n"
|
||
" -f\tDo not prompt for confirmation and ignore errors\n"
|
||
" -i\tPrompt for confirmation\n"
|
||
" -R\tRemove file hierarchies\n"
|
||
" -r\tEquivalent to -R\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: %s [-fiRr] fichier...\n"
|
||
" -f\tNe pas demander confirmation et ignorer les erreurs\n"
|
||
" -i\tDemander confirmation\n"
|
||
" -R\tSupprimer récursivement\n"
|
||
" -r\tÉquivalent de -R\n"
|
||
|
||
#: ../src/move.c:115
|
||
msgid "Move file(s)"
|
||
msgstr "Déplacer des fichier(s)"
|
||
|
||
#: ../src/move.c:123
|
||
msgid "Moving: "
|
||
msgstr "Déplacement de : "
|
||
|
||
#: ../src/move.c:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-fi] source target\n"
|
||
" %s [-fi] source... directory\n"
|
||
" -f\tDo not prompt for confirmation if the destination path exists\n"
|
||
" -i\tPrompt for confirmation if the destination path exists\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: %s [-fi] source cible\n"
|
||
" %s [-fi] source... dossier\n"
|
||
" -f\tNe pas demander confirmation si la destination existe\n"
|
||
" -i\tDemander confirmation si la destination existe\n"
|
||
|
||
#: ../src/open.c:84
|
||
msgid ": Could not perform action \""
|
||
msgstr ": Impossible d'effectuer l'action \""
|
||
|
||
#: ../src/open.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [-m mime type][-a action] file...\n"
|
||
" %s -t file...\n"
|
||
" -t\tDetect the type of files\n"
|
||
" -m\tMIME type to force (default: auto-detected)\n"
|
||
" -a\taction to call (default: \"open\")\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: %s [-m type mime][-a action] fichier...\n"
|
||
" %s -t fichier...\n"
|
||
" -t\tDétecter le type de fichiers\n"
|
||
" -m\tType MIME à forcer (défaut: auto-détecté)\n"
|
||
" -a\taction à appeler (défaut: \"open\")\n"
|
||
|
||
#: ../src/properties.c:193
|
||
msgid "Properties of "
|
||
msgstr "Propriétés de "
|
||
|
||
#: ../src/properties.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [-p plug-in] file...\n"
|
||
msgstr "Usage: %s [-p greffon] fichier...\n"
|
||
|
||
#: ../src/view.c:163
|
||
msgid "_Properties"
|
||
msgstr "_Propriétés"
|
||
|
||
#: ../src/view.c:173
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Sommaire"
|
||
|
||
#: ../src/view.c:244
|
||
msgid "Unknown file type"
|
||
msgstr "Type de fichier inconnu"
|
||
|
||
#: ../src/view.c:255
|
||
msgid "View - "
|
||
msgstr "Visualiseur - "
|
||
|
||
#: ../src/view.c:317
|
||
msgid "View file..."
|
||
msgstr "Ouvrir..."
|
||
|
||
#: ../src/view.c:567
|
||
msgid "Could not edit file"
|
||
msgstr "Impossible d'éditer le fichier"
|
||
|
||
#: ../src/view.c:665
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s file...\n"
|
||
msgstr "Usage: %s fichier...\n"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/common.c:135 ../src/plugins/common.c:458
|
||
msgid "Save as..."
|
||
msgstr "Enregistrer sous..."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/common.c:141
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Sélectionner tout"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/common.c:278
|
||
msgid "Running command..."
|
||
msgstr "Exécution en cours..."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/common.c:415
|
||
msgid "This file already exists. Overwrite?"
|
||
msgstr "Ce fichier existe déjà. Écraser ?"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/common.c:509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Command exited with error code %d"
|
||
msgstr "La commande a terminé avec le code d'erreur %d"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/common.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Command exited with signal %d"
|
||
msgstr "La commande a été terminée par le signal %d"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/cvs.c:114
|
||
msgid "CVS"
|
||
msgstr "CVS"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/cvs.c:172
|
||
msgid "Checkout..."
|
||
msgstr "Rapatrier..."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/cvs.c:180
|
||
msgid "Root:"
|
||
msgstr "Racine :"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/cvs.c:182
|
||
msgid "Repository:"
|
||
msgstr "Dépôt :"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/cvs.c:184
|
||
msgid "Tag:"
|
||
msgstr "Tag :"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/cvs.c:187 ../src/plugins/cvs.c:216
|
||
msgid "Request diff"
|
||
msgstr "Différences"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/cvs.c:189 ../src/plugins/cvs.c:218 ../src/plugins/git.c:207
|
||
#: ../src/plugins/subversion.c:181
|
||
msgid "Annotate"
|
||
msgstr "Annotations"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/cvs.c:192 ../src/plugins/cvs.c:221 ../src/plugins/git.c:180
|
||
#: ../src/plugins/git.c:210 ../src/plugins/subversion.c:160
|
||
#: ../src/plugins/subversion.c:184
|
||
msgid "View log"
|
||
msgstr "Journal"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/cvs.c:195 ../src/plugins/cvs.c:224 ../src/plugins/git.c:183
|
||
#: ../src/plugins/subversion.c:163 ../src/plugins/subversion.c:187
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "État"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/cvs.c:198 ../src/plugins/cvs.c:227
|
||
#: ../src/plugins/subversion.c:166 ../src/plugins/subversion.c:190
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Actualiser"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/cvs.c:201 ../src/plugins/cvs.c:230
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/cvs.c:204 ../src/plugins/cvs.c:233 ../src/plugins/git.c:195
|
||
#: ../src/plugins/git.c:219 ../src/plugins/subversion.c:169
|
||
#: ../src/plugins/subversion.c:193
|
||
msgid "Commit"
|
||
msgstr "Soumettre"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/cvs.c:213
|
||
msgid "Revision:"
|
||
msgstr "Révision :"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/cvs.c:240 ../src/plugins/subversion.c:200
|
||
msgid "Add to repository"
|
||
msgstr "Ajouter au dépôt"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/cvs.c:403 ../src/plugins/cvs.c:455
|
||
msgid "Not a CVS repository"
|
||
msgstr "Pas un dépôt CVS"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/cvs.c:408 ../src/plugins/cvs.c:459
|
||
msgid "Not managed by CVS"
|
||
msgstr "Pas maintenu par CVS"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/cvs.c:643
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you really want to delete %s?"
|
||
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/cvs.c:684
|
||
msgid "Path: "
|
||
msgstr "Chemin : "
|
||
|
||
#: ../src/plugins/cvs.c:697
|
||
msgid "Module: "
|
||
msgstr "Module : "
|
||
|
||
#: ../src/plugins/cvs.c:863 ../src/plugins/git.c:594
|
||
msgid "Could not commit the file or directory"
|
||
msgstr "Impossible de committer le fichier ou dossier"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/dirtree.c:85
|
||
msgid "Directory tree"
|
||
msgstr "Arborescence"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/favorites.c:91
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Favoris"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/favorites.c:174
|
||
msgid "Add to bookmarks"
|
||
msgstr "Ajouter aux favoris"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/favorites.c:182
|
||
msgid "Remove from bookmarks"
|
||
msgstr "Retirer des favoris"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/git.c:111
|
||
msgid "Git"
|
||
msgstr "Git"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/git.c:165
|
||
msgid "Initialize"
|
||
msgstr "Initialiser"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/git.c:168
|
||
msgid "Clone..."
|
||
msgstr "Cloner..."
|
||
|
||
#: ../src/plugins/git.c:178 ../src/plugins/git.c:205
|
||
#: ../src/plugins/subversion.c:158 ../src/plugins/subversion.c:179
|
||
msgid "Diff"
|
||
msgstr "Diff"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/git.c:186
|
||
msgid "Pull"
|
||
msgstr "Importer"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/git.c:189
|
||
msgid "Push"
|
||
msgstr "Exporter"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/git.c:192 ../src/plugins/git.c:216
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Revenir"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/git.c:213
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Choisir"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/git.c:337
|
||
msgid "Not a Git repository"
|
||
msgstr "Pas un dépôt Git"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/git.c:525 ../src/plugins/git.c:706
|
||
msgid "This file is not managed by Git"
|
||
msgstr "Ce fichier n'est pas géré par Git"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/git.c:558
|
||
msgid "Repository cloned successfully"
|
||
msgstr "Dépôt cloné avec succès"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/git.c:561
|
||
msgid "Could not clone repository"
|
||
msgstr "Impossible de cloner le dépôt"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/git.c:630
|
||
msgid "Could not diff the file or directory"
|
||
msgstr "Impossible de différencier le fichier ou dossier"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/git.c:637
|
||
msgid "No difference was found"
|
||
msgstr "Aucune différence trouvée"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/git.c:668
|
||
msgid "Could not initialize repository"
|
||
msgstr "Impossible d'initialiser le dépôt"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/make.c:114
|
||
msgid "Make"
|
||
msgstr "Make"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/make.c:169 ../src/plugins/make.c:193
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "Construire"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/make.c:172 ../src/plugins/make.c:196
|
||
msgid "Clean"
|
||
msgstr "Nettoyer"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/make.c:175 ../src/plugins/make.c:199
|
||
msgid "Dist"
|
||
msgstr "Archiver"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/make.c:178 ../src/plugins/make.c:202
|
||
msgid "Distclean"
|
||
msgstr "Tout nettoyer"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/make.c:181 ../src/plugins/make.c:205
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Installer"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/make.c:184 ../src/plugins/make.c:208
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Désinstaller"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/make.c:216
|
||
msgid "Run configure"
|
||
msgstr "Relancer configure"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/make.c:221
|
||
msgid "Run ./autogen.sh"
|
||
msgstr "Relancer ./autogen.sh"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/make.c:226
|
||
msgid "Run ./configure"
|
||
msgstr "Relancer ./configure"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/make.c:336 ../src/plugins/make.c:353
|
||
msgid "No Makefile found"
|
||
msgstr "Aucun Makefile trouvé"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/preview.c:122
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Prévisualisation"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/properties.c:203
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Taille:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/properties.c:212 ../src/plugins/properties.c:294
|
||
msgid "Owner:"
|
||
msgstr "Propriétaire:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/properties.c:221 ../src/plugins/properties.c:301
|
||
msgid "Group:"
|
||
msgstr "Groupe:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/properties.c:234
|
||
msgid "Accessed:"
|
||
msgstr "Accédé:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/properties.c:243
|
||
msgid "Modified:"
|
||
msgstr "Modifié:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/properties.c:252
|
||
msgid "Changed:"
|
||
msgstr "Changé:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/properties.c:265
|
||
msgid "Read:"
|
||
msgstr "Lecture :"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/properties.c:272
|
||
msgid "Write:"
|
||
msgstr "Écriture :"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/properties.c:279
|
||
msgid "Execute:"
|
||
msgstr "Exécution :"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/properties.c:308
|
||
msgid "Others:"
|
||
msgstr "Autres:"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/properties.c:471
|
||
msgid "Unknown type"
|
||
msgstr "Type de fichier inconnu"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/subversion.c:103
|
||
msgid "Subversion"
|
||
msgstr "Subversion"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/subversion.c:323
|
||
msgid "Not a Subversion repository"
|
||
msgstr "Pas un dépôt Subversion"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/trash.c:591
|
||
msgid ""
|
||
"This will delete the file selected.\n"
|
||
"Do you really want to proceed?"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"This will delete the files selected.\n"
|
||
"Do you really want to proceed?"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Ceci va effacer le fichier sélectionné.\n"
|
||
"Voulez-vous vraiment procéder ?"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Ceci va effacer les fichiers sélectionnés.\n"
|
||
"Voulez-vous vraiment procéder ?"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/volumes.c:162
|
||
msgid "Volumes"
|
||
msgstr "Volumes"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/volumes.c:199 ../src/plugins/volumes.c:209
|
||
#: ../src/plugins/volumes.c:958
|
||
msgid "Mount"
|
||
msgstr "Monter"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/volumes.c:204
|
||
msgid "Mount the volume"
|
||
msgstr "Monter le volume"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/volumes.c:217 ../src/plugins/volumes.c:227
|
||
#: ../src/plugins/volumes.c:946
|
||
msgid "Unmount"
|
||
msgstr "Démonter"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/volumes.c:222
|
||
msgid "Unmount the volume"
|
||
msgstr "Démonter le volume"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/volumes.c:235 ../src/plugins/volumes.c:245
|
||
#: ../src/plugins/volumes.c:970
|
||
msgid "Eject"
|
||
msgstr "Éjecter"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/volumes.c:240
|
||
msgid "Eject the volume"
|
||
msgstr "Éjecter le volume"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/volumes.c:279
|
||
msgid "Mountpoint"
|
||
msgstr "Point de montage"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/volumes.c:294
|
||
msgid "Used"
|
||
msgstr "Utilisé"
|
||
|
||
#: ../src/plugins/volumes.c:511 ../src/plugins/volumes.c:703
|
||
#: ../src/plugins/volumes.c:724 ../src/plugins/volumes.c:732
|
||
#: ../src/plugins/volumes.c:760
|
||
msgid "Root filesystem"
|
||
msgstr "Racine"
|