Mailer/po/fr.po

509 lines
9.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# $Id$
# Copyright (c) 2010 Pierre Pronchery <khorben@defora.org>
# This file is distributed under the same license as the Mailer package.
# Pierre Pronchery <khorben@defora.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailer 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 17:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-02 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/common.c:25
msgid "e-mail client for the DeforaOS desktop"
msgstr "Client e-mail pour l'environnement DeforaOS"
#: ../src/compose.c:125
msgid "_New message"
msgstr "_Nouveau message"
#: ../src/compose.c:128
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
#: ../src/compose.c:130 ../src/mailer.c:208
msgid "Save _as..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
#: ../src/compose.c:134 ../src/mailer.c:167
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
#: ../src/compose.c:135 ../src/mailer.c:168
msgid "Print pre_view"
msgstr "_Aperçu avant impression"
#: ../src/compose.c:138
msgid "S_end"
msgstr "En_voyer"
#: ../src/compose.c:141
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: ../src/compose.c:148
msgid "_Undo"
msgstr "_Annuler"
#: ../src/compose.c:149
msgid "_Redo"
msgstr "_Refaire"
#: ../src/compose.c:151 ../src/mailer.c:178
msgid "_Cut"
msgstr "Co_uper"
#: ../src/compose.c:153
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
#: ../src/compose.c:155 ../src/mailer.c:182
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
#: ../src/compose.c:158
msgid "_Select all"
msgstr "Sélectionner _tout"
#: ../src/compose.c:166 ../src/mailer.c:192
msgid "_Unselect all"
msgstr "Tout _désélectionner"
#: ../src/compose.c:173
msgid "Add field"
msgstr "Ajouter un champ"
#: ../src/compose.c:180 ../src/mailer.c:221
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
#: ../src/compose.c:183 ../src/compose.c:185 ../src/mailer.c:224
#: ../src/mailer.c:226
msgid "_About"
msgstr "_À propos"
#: ../src/compose.c:192 ../src/mailer.c:233
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../src/compose.c:193 ../src/mailer.c:234
msgid "_Edit"
msgstr "_Edition"
#: ../src/compose.c:194
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
#: ../src/compose.c:195 ../src/mailer.c:236
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: ../src/compose.c:202
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: ../src/compose.c:205
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: ../src/compose.c:207
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: ../src/compose.c:208
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: ../src/compose.c:209
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: ../src/compose.c:211
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
#: ../src/compose.c:269
msgid "Compose"
msgstr "Composer"
#: ../src/compose.c:287
msgid "From: "
msgstr "De: "
#: ../src/compose.c:361
msgid "Subject: "
msgstr "Sujet: "
#: ../src/compose.c:678
msgid "Attach file..."
msgstr "Joindre un fichier..."
#: ../src/compose.c:766 ../src/compose.c:770 ../src/mailer.c:1097
#: ../src/mailer.c:1101
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/compose.c:899
msgid "Sending mail..."
msgstr "Envoi du message..."
#: ../src/compose.c:906
msgid "Progress: "
msgstr "Progression : "
#: ../src/compose.c:1186 ../src/compose.c:1195
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#: ../src/compose.c:1189
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"Are you sure you want to close?"
msgstr ""
"Certains changements n'ont pas été enregistrés.\n"
"Voulez-vous vraiment fermer la fenêtre?"
#: ../src/compose-main.c:94
msgid "Usage: compose [-s subject] address...\n"
msgstr "Usage: compose [-s sujet] adresse...\n"
#: ../src/folder.c:202
msgid "Inbox"
msgstr "Courrier entrant"
#: ../src/folder.c:203
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
#: ../src/folder.c:204
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
#: ../src/folder.c:205
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: ../src/mailer.c:141
msgid "New account"
msgstr "Nouveau compte"
#: ../src/mailer.c:141
msgid "Account settings"
msgstr "Paramètres du compte"
#: ../src/mailer.c:141
msgid "Account confirmation"
msgstr "Confirmation du compte"
#: ../src/mailer.c:159
msgid "_New mail"
msgstr "_Nouveau message"
#: ../src/mailer.c:161
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."
#: ../src/mailer.c:164 ../src/mailer.c:250
msgid "Send / Receive"
msgstr "Envoyer / Recevoir"
#: ../src/mailer.c:171
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
#: ../src/mailer.c:180
msgid "Cop_y"
msgstr "_Copier"
#: ../src/mailer.c:185
msgid "Select _all"
msgstr "Sélectionner _tout"
#: ../src/mailer.c:194
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
#: ../src/mailer.c:201
msgid "_Reply"
msgstr "_Répondre"
#: ../src/mailer.c:203
msgid "Reply to _all"
msgstr "Répondre à _tous"
#: ../src/mailer.c:205
msgid "_Forward"
msgstr "_Transmettre"
#: ../src/mailer.c:211
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
#: ../src/mailer.c:214
msgid "_View source"
msgstr "Afficher la _source"
#: ../src/mailer.c:235
msgid "_Message"
msgstr "_Message"
#: ../src/mailer.c:243
msgid "New message"
msgstr "Nouveau message"
#: ../src/mailer.c:246
msgid "Open message"
msgstr "Ouvrir message"
#: ../src/mailer.c:252
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../src/mailer.c:255 ../src/mailer.c:277 ../src/mailer.c:291
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: ../src/mailer.c:256 ../src/mailer.c:278 ../src/mailer.c:292
msgid "Reply to all"
msgstr "Répondre à tous"
#: ../src/mailer.c:258 ../src/mailer.c:280 ../src/mailer.c:294
msgid "Forward"
msgstr "Transmettre"
#: ../src/mailer.c:261 ../src/mailer.c:282 ../src/mailer.c:296
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../src/mailer.c:262 ../src/mailer.c:297
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: ../src/mailer.c:265
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../src/mailer.c:274 ../src/mailer.c:288
msgid "New mail"
msgstr "Nouveau message"
#: ../src/mailer.c:401
msgid " - Folders"
msgstr " - Dossiers"
#: ../src/mailer.c:478
msgid "Message list"
msgstr "Liste des messages"
#: ../src/mailer.c:508
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: ../src/mailer.c:545 ../src/mailer.c:1959
msgid "Plug-ins"
msgstr "Greffons"
#: ../src/mailer.c:665
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
#: ../src/mailer.c:723
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: ../src/mailer.c:725
msgid "From"
msgstr "De"
#: ../src/mailer.c:727
msgid "To"
msgstr "À"
#: ../src/mailer.c:729
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: ../src/mailer.c:843
msgid " Subject: "
msgstr " Sujet: "
#: ../src/mailer.c:844
msgid " From: "
msgstr " De: "
#: ../src/mailer.c:845
msgid " To: "
msgstr " À: "
#: ../src/mailer.c:846
msgid " Date: "
msgstr " Date: "
#: ../src/mailer.c:1237
msgid ""
"The messages selected will be deleted.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Les messages sélectionnés vont être effacés.\n"
"Continuer?"
#: ../src/mailer.c:1402
msgid "Mailer - View source"
msgstr "Mailer - Source"
#: ../src/mailer.c:1477
msgid "Re: "
msgstr "Re: "
#: ../src/mailer.c:1556
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
#: ../src/mailer.c:1625
msgid "Open..."
msgstr "Ouvrir..."
#: ../src/mailer.c:1671
msgid "translator-credits"
msgstr "Pierre Pronchery <khorben@defora.org>"
#: ../src/mailer.c:1768
msgid "Mailer preferences"
msgstr "Préférences de Mailer"
#: ../src/mailer.c:1845 ../src/mailer.c:1942
msgid "Enabled"
msgstr "Actif"
#: ../src/mailer.c:1849 ../src/mailer.c:1948
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../src/mailer.c:1853
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../src/mailer.c:1890
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: ../src/mailer.c:1905
msgid "Messages font:"
msgstr "Police des messages:"
#: ../src/mailer.c:1915
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
#: ../src/mailer.c:2086
msgid "No account plug-in available"
msgstr "Aucun greffon de compte disponible"
#: ../src/mailer.c:2241 ../src/mailer.c:2531
msgid "Account name"
msgstr "Nom du compte"
#: ../src/mailer.c:2250
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
#: ../src/mailer.c:2257
msgid "e-mail address"
msgstr "Adresse e-mail"
#: ../src/mailer.c:2264
msgid "Type of account"
msgstr "Type de compte"
#: ../src/mailer.c:2420
msgid "Choose file"
msgstr "Choisir un fichier"
#: ../src/mailer.c:2602
msgid "hidden"
msgstr "masqué"
#: ../src/mailer.c:2636
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../src/mailer.c:2636
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../src/mailer.c:2664
msgid "Account type "
msgstr "Type de compte "
#: ../src/mailer.c:2665
msgid " active\n"
msgstr " actif\n"
#: ../src/mailer.c:2727
msgid "Edit account: "
msgstr "Modification du compte: "
#: ../src/mailer.c:2749
msgid "Account name:"
msgstr "Nom du compte :"
#: ../src/mailer.c:2758
msgid "Identity:"
msgstr "Identité :"
#: ../src/mailer.c:2763
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: ../src/mailer.c:2774
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"
#: ../src/mailer.c:2785
msgid "Organization:"
msgstr "Organisation :"
#: ../src/mailer.c:2798
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: ../src/mailer.c:2803
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: ../src/mailer.c:2896
msgid "An error occured while saving preferences"
msgstr "Une erreur est survenue pendant la sauvegarde des préférences"
#: ../src/mailer.c:3213 ../src/mailer.c:3217
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: ../src/mailer.c:3303
#, c-format
msgid "%s/%s: %d %s"
msgstr "%s/%s: %d %s"
#: ../src/mailer.c:3306
msgid "messages"
msgstr "messages"
#: ../src/mailer.c:3306
msgid "message"
msgstr "message"
#: ../src/mailer.c:3309
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
#: ../src/main.c:44
msgid "Usage: mailer\n"
msgstr "Usage: mailer\n"