po: update the translations
This commit is contained in:
parent
cc2a634272
commit
4592dab0fd
260
po/es.po
260
po/es.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Phone 0.5.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-11 00:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 20:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 03:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Pronchery\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:63
|
||||
#: ../src/main.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [-m modem][-r retry]\n"
|
||||
|
@ -30,368 +30,368 @@ msgstr ""
|
|||
" -m\tNombre del modem plug-in a cargar\n"
|
||||
" -r\tDemora entre dos intentos de abrir y establecerse con el modem (ms)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:384 ../src/phone.c:400
|
||||
#: ../src/phone.c:394 ../src/phone.c:410
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todo"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:384 ../src/phone.c:2423
|
||||
#: ../src/phone.c:394 ../src/phone.c:2433
|
||||
msgid "To/From"
|
||||
msgstr "Para/De"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:386 ../src/phone.c:1282
|
||||
#: ../src/phone.c:396 ../src/phone.c:1292
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Entrante"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:386
|
||||
#: ../src/phone.c:396
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:388 ../src/phone.c:1288
|
||||
#: ../src/phone.c:398 ../src/phone.c:1298
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Salida"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:388
|
||||
#: ../src/phone.c:398
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Para"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:401
|
||||
#: ../src/phone.c:411
|
||||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Bandeja de Entrada"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:402
|
||||
#: ../src/phone.c:412
|
||||
msgid "Sent"
|
||||
msgstr "Enviados"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:403
|
||||
#: ../src/phone.c:413
|
||||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Borradores"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:404
|
||||
#: ../src/phone.c:414
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Papelera"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:561 ../src/phone.c:3148
|
||||
#: ../src/phone.c:571 ../src/phone.c:3158
|
||||
msgid "System preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias de sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:573 ../src/phone.c:2495
|
||||
#: ../src/phone.c:583 ../src/phone.c:2505
|
||||
msgid "Plug-ins"
|
||||
msgstr "Plug-ins"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:734
|
||||
#: ../src/phone.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s..."
|
||||
msgstr "Checking %s..."
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:831
|
||||
#: ../src/phone.c:841
|
||||
msgid "Delete this contact?"
|
||||
msgstr "Eliminar este contacto?"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1097
|
||||
#: ../src/phone.c:1107
|
||||
msgid "Connect to the network?"
|
||||
msgstr "Conectar a la red?"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1285
|
||||
#: ../src/phone.c:1295
|
||||
msgid "Missed"
|
||||
msgstr "Perdida"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1294 ../src/phone.c:1511 ../src/phone.c:2738
|
||||
#: ../src/phone.c:1304 ../src/phone.c:1521 ../src/phone.c:2748
|
||||
msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1401 ../src/phone.c:1588
|
||||
#: ../src/phone.c:1411 ../src/phone.c:1598
|
||||
msgid "Delete this message?"
|
||||
msgstr "Eliminar este mensaje?"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1407 ../src/phone.c:1593
|
||||
#: ../src/phone.c:1417 ../src/phone.c:1603
|
||||
msgid "Deleting message..."
|
||||
msgstr "Eliminando mensaje..."
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1686
|
||||
#: ../src/phone.c:1696
|
||||
msgid "Telephony application for the DeforaOS desktop"
|
||||
msgstr "Aplicación Telephony para el escritorio de DeforaOS"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1701
|
||||
#: ../src/phone.c:1711
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Ana Carolina Rocha"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1749 ../src/phone.c:2732
|
||||
#: ../src/phone.c:1759 ../src/phone.c:2742
|
||||
msgid "Unknown contact"
|
||||
msgstr "Contacto desconocido"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1752
|
||||
#: ../src/phone.c:1762
|
||||
msgid "Unknown number"
|
||||
msgstr "Número desconocido"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1773
|
||||
#: ../src/phone.c:1783
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Ocupado"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1784
|
||||
#: ../src/phone.c:1794
|
||||
msgid "In conversation"
|
||||
msgstr "En conversación"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1795
|
||||
#: ../src/phone.c:1805
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Llamada entrante"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1805
|
||||
#: ../src/phone.c:1815
|
||||
msgid "Outgoing call"
|
||||
msgstr "Llamada saliente"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1816
|
||||
#: ../src/phone.c:1826
|
||||
msgid "Call finished"
|
||||
msgstr "Llamada terminada"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1858
|
||||
#: ../src/phone.c:1868
|
||||
msgid "_Answer"
|
||||
msgstr "_Atender"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1864
|
||||
#: ../src/phone.c:1874
|
||||
msgid "_Hangup"
|
||||
msgstr "_Cortar"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1870
|
||||
#: ../src/phone.c:1880
|
||||
msgid "_Reject"
|
||||
msgstr "_Rechazar"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1902
|
||||
#: ../src/phone.c:1912
|
||||
msgid "_Loudspeaker"
|
||||
msgstr "_Altavoz"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1908
|
||||
#: ../src/phone.c:1918
|
||||
msgid "_Mute microphone"
|
||||
msgstr "_Silenciar micrófono"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1913
|
||||
#: ../src/phone.c:1923
|
||||
msgid "Show dialer"
|
||||
msgstr "Mostrar tecado"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1956 ../src/phone.c:1964
|
||||
#: ../src/phone.c:1966 ../src/phone.c:1974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter %s"
|
||||
msgstr "Entrar %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2024
|
||||
#: ../src/phone.c:2034
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2026
|
||||
#: ../src/phone.c:2036
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Saltear"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2062
|
||||
#: ../src/phone.c:2072
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contactos"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2072 ../src/phone.c:2193 ../src/phone.c:2247
|
||||
#: ../src/phone.c:2377 ../src/phone.c:2815
|
||||
#: ../src/phone.c:2082 ../src/phone.c:2203 ../src/phone.c:2257
|
||||
#: ../src/phone.c:2387 ../src/phone.c:2825
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "Llamar"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2077
|
||||
#: ../src/phone.c:2087
|
||||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Escribir"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2115 ../src/phone.c:2525 ../src/phone.c:2909
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:383
|
||||
#: ../src/phone.c:2125 ../src/phone.c:2535 ../src/phone.c:2919
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:393
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2153
|
||||
#: ../src/phone.c:2163
|
||||
msgid "Dialer"
|
||||
msgstr "Discador"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2195
|
||||
#: ../src/phone.c:2205
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2237
|
||||
#: ../src/phone.c:2247
|
||||
msgid "Phone logs"
|
||||
msgstr "Registro del teléfono"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2252
|
||||
#: ../src/phone.c:2262
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensaje"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2290
|
||||
#: ../src/phone.c:2300
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2299 ../src/phone.c:2431
|
||||
#: ../src/phone.c:2309 ../src/phone.c:2441
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2367
|
||||
#: ../src/phone.c:2377
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Mensajes"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2382
|
||||
#: ../src/phone.c:2392
|
||||
msgid "New message"
|
||||
msgstr "Nuevo mensaje"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2388 ../src/phone.c:2820
|
||||
#: ../src/phone.c:2398 ../src/phone.c:2830
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Contestar"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2517
|
||||
#: ../src/phone.c:2527
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Abilitar"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2805
|
||||
#: ../src/phone.c:2815
|
||||
msgid "Read message"
|
||||
msgstr "Leer mensaje"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2826
|
||||
#: ../src/phone.c:2836
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Reenviar"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2884
|
||||
#: ../src/phone.c:2894
|
||||
msgid "Telephony settings"
|
||||
msgstr "Ajustes de Telephony"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2961
|
||||
#: ../src/phone.c:2971
|
||||
msgid "missed calls"
|
||||
msgstr "Llamadas perdidas"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2961
|
||||
#: ../src/phone.c:2971
|
||||
msgid "missed call"
|
||||
msgstr "Llamada perdida"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2970
|
||||
#: ../src/phone.c:2980
|
||||
msgid "new messages"
|
||||
msgstr "Nuevos mensajes"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2971
|
||||
#: ../src/phone.c:2981
|
||||
msgid "new message"
|
||||
msgstr "Nuevo mensaje"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2991 ../src/phone.c:4125 ../src/phone.c:4135
|
||||
#: ../src/phone.c:3001 ../src/phone.c:4159 ../src/phone.c:4169
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:3001 ../src/plugins/gprs.c:319
|
||||
#: ../src/phone.c:3011 ../src/plugins/gprs.c:329
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:3037
|
||||
#: ../src/phone.c:3047
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Vista"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:3068
|
||||
#: ../src/phone.c:3078
|
||||
msgid "_Read"
|
||||
msgstr "_Leer"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:3228
|
||||
#: ../src/phone.c:3238
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Abrir archivo..."
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:3452
|
||||
#: ../src/phone.c:3462
|
||||
msgid "Write message"
|
||||
msgstr "Escribir mensaje"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:3462
|
||||
#: ../src/phone.c:3472
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:3468
|
||||
#: ../src/phone.c:3478
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Adjuntar"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:3603
|
||||
#: ../src/phone.c:3613
|
||||
msgid "Attach file..."
|
||||
msgstr "Adjuntar archivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:3706
|
||||
#: ../src/phone.c:3716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d message%s, %d/%d characters"
|
||||
msgstr "%d mensaje%s, %d/%d caracteres"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:3707
|
||||
#: ../src/phone.c:3717
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:3771
|
||||
#: ../src/phone.c:3781
|
||||
msgid "Sending message..."
|
||||
msgstr "Enviando mensaje..."
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4008
|
||||
#: ../src/phone.c:4042
|
||||
msgid "Operation in progress..."
|
||||
msgstr "Operación en progreso..."
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4073 ../src/phone.c:4077
|
||||
#: ../src/phone.c:4107 ../src/phone.c:4111
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Pregunta"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4097 ../src/phone.c:4101 ../src/plugins/gprs.c:848
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:853
|
||||
#: ../src/phone.c:4131 ../src/phone.c:4135 ../src/plugins/gprs.c:858
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:863
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4412
|
||||
#: ../src/phone.c:4447
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "No,bre: "
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4429
|
||||
#: ../src/phone.c:4464
|
||||
msgid "Number: "
|
||||
msgstr "Número: "
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4449
|
||||
#: ../src/phone.c:4484
|
||||
msgid "New contact"
|
||||
msgstr "Nuevo contacto"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4451
|
||||
#: ../src/phone.c:4486
|
||||
msgid "Edit contact: "
|
||||
msgstr "Editar contacto: "
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4478
|
||||
#: ../src/phone.c:4513
|
||||
msgid "The name cannot be empty"
|
||||
msgstr "El nombre no puede quedar vacío"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4483
|
||||
#: ../src/phone.c:4518
|
||||
msgid "The number cannot be empty"
|
||||
msgstr "El número no puede quedar vacío"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4591 ../src/phone.c:4595 ../src/plugins/gprs.c:725
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:730
|
||||
#: ../src/phone.c:4626 ../src/phone.c:4630 ../src/plugins/gprs.c:735
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:740
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4649
|
||||
#: ../src/phone.c:4684
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Mensaje enviado"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4653
|
||||
#: ../src/phone.c:4688
|
||||
msgid "Model information"
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4687
|
||||
#: ../src/phone.c:4722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong %s"
|
||||
msgstr "Incorrecto %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4690
|
||||
#: ../src/phone.c:4725
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Falló auntenticación"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4699
|
||||
#: ../src/phone.c:4734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is valid"
|
||||
msgstr "%s es inválido"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4707
|
||||
#: ../src/phone.c:4742
|
||||
msgid "Authentication successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4785
|
||||
#: ../src/phone.c:4820
|
||||
msgid "Raw data (not shown)"
|
||||
msgstr "Datos brutos (no visualizado)"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4821
|
||||
#: ../src/phone.c:4856
|
||||
msgid "Message deleted"
|
||||
msgstr "Mensaje eliminado"
|
||||
|
||||
#: ../src/phonectl.c:46
|
||||
#: ../src/phonectl.c:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: phonectl -C\n"
|
||||
" phonectl -D\n"
|
||||
|
@ -427,70 +427,70 @@ msgstr ""
|
|||
" -r\tReactivar operaciones de telephony\n"
|
||||
" -s\tSuspender operaciones de telephony\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:117
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:127
|
||||
msgid "Dial-up networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:155 ../src/plugins/gprs.c:447
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:617
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:165 ../src/plugins/gprs.c:457
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:627
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:315
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:325
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:363
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:373
|
||||
msgid "Force GPRS registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:367
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:377
|
||||
msgid "Show in system tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:370
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:380
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:376
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:386
|
||||
msgid "Access point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:389
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:399
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:402
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:412
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:417
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:427
|
||||
msgid "Load defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:440
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:450
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:479
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:489
|
||||
msgid "Counters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:617
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:627
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:628
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received: %zu kB (%zu kB/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:631
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sent: %zu kB (%zu kB/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:638
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
@ -498,79 +498,79 @@ msgid ""
|
|||
"Sent: %zu kB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:668
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received: %zu kB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:671
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sent: %zu kB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:711
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:721
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are currently roaming, and additional charges are therefore likely to "
|
||||
"apply.\n"
|
||||
"Do you really want to connect?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:736
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:746
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:782
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:792
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:852
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:862
|
||||
msgid "No defaults known for the current operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:880
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:890
|
||||
msgid "_Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:880
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:890
|
||||
msgid "_Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:111
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:121
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:112
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:122
|
||||
msgid "Beep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:114 ../src/plugins/profiles.c:518
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:124 ../src/plugins/profiles.c:528
|
||||
msgid "Silent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:115
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:125
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:396
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:406
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:405
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:415
|
||||
msgid "Volume: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:417
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:427
|
||||
msgid "Ring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:421
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:431
|
||||
msgid "Vibrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:523
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:533
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:585
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:595
|
||||
msgid "Invalid profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
260
po/fr.po
260
po/fr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Phone 0.5.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-11 00:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 20:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 02:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
|
||||
"Language-Team: DeforaOS development (French) <devel-fr@lists.defora.org>\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:63
|
||||
#: ../src/main.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [-m modem][-r retry]\n"
|
||||
|
@ -29,368 +29,368 @@ msgstr ""
|
|||
" -m\tNom du greffon modem à charger\n"
|
||||
" -r\tDélai entre deux tentatives d'accès au modem (ms)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:384 ../src/phone.c:400
|
||||
#: ../src/phone.c:394 ../src/phone.c:410
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tous"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:384 ../src/phone.c:2423
|
||||
#: ../src/phone.c:394 ../src/phone.c:2433
|
||||
msgid "To/From"
|
||||
msgstr "Vers/De"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:386 ../src/phone.c:1282
|
||||
#: ../src/phone.c:396 ../src/phone.c:1292
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Entrant"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:386
|
||||
#: ../src/phone.c:396
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:388 ../src/phone.c:1288
|
||||
#: ../src/phone.c:398 ../src/phone.c:1298
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Sortant"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:388
|
||||
#: ../src/phone.c:398
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Vers"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:401
|
||||
#: ../src/phone.c:411
|
||||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr "Reçus"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:402
|
||||
#: ../src/phone.c:412
|
||||
msgid "Sent"
|
||||
msgstr "Envoyés"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:403
|
||||
#: ../src/phone.c:413
|
||||
msgid "Drafts"
|
||||
msgstr "Brouillons"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:404
|
||||
#: ../src/phone.c:414
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Corbeille"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:561 ../src/phone.c:3148
|
||||
#: ../src/phone.c:571 ../src/phone.c:3158
|
||||
msgid "System preferences"
|
||||
msgstr "Préférences système"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:573 ../src/phone.c:2495
|
||||
#: ../src/phone.c:583 ../src/phone.c:2505
|
||||
msgid "Plug-ins"
|
||||
msgstr "Greffons"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:734
|
||||
#: ../src/phone.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s..."
|
||||
msgstr "Vérification %s..."
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:831
|
||||
#: ../src/phone.c:841
|
||||
msgid "Delete this contact?"
|
||||
msgstr "Supprimer ce contact?"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1097
|
||||
#: ../src/phone.c:1107
|
||||
msgid "Connect to the network?"
|
||||
msgstr "Se connecter au réseau ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1285
|
||||
#: ../src/phone.c:1295
|
||||
msgid "Missed"
|
||||
msgstr "Manqué"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1294 ../src/phone.c:1511 ../src/phone.c:2738
|
||||
#: ../src/phone.c:1304 ../src/phone.c:1521 ../src/phone.c:2748
|
||||
msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
|
||||
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1401 ../src/phone.c:1588
|
||||
#: ../src/phone.c:1411 ../src/phone.c:1598
|
||||
msgid "Delete this message?"
|
||||
msgstr "Supprimer ce message?"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1407 ../src/phone.c:1593
|
||||
#: ../src/phone.c:1417 ../src/phone.c:1603
|
||||
msgid "Deleting message..."
|
||||
msgstr "Suppression du message..."
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1686
|
||||
#: ../src/phone.c:1696
|
||||
msgid "Telephony application for the DeforaOS desktop"
|
||||
msgstr "Téléphonie pour l'environnement DeforaOS"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1701
|
||||
#: ../src/phone.c:1711
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Pierre Pronchery <khorben@defora.org>"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1749 ../src/phone.c:2732
|
||||
#: ../src/phone.c:1759 ../src/phone.c:2742
|
||||
msgid "Unknown contact"
|
||||
msgstr "Contact inconnu"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1752
|
||||
#: ../src/phone.c:1762
|
||||
msgid "Unknown number"
|
||||
msgstr "Numéro inconnu"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1773
|
||||
#: ../src/phone.c:1783
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Occupé"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1784
|
||||
#: ../src/phone.c:1794
|
||||
msgid "In conversation"
|
||||
msgstr "En conversation"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1795
|
||||
#: ../src/phone.c:1805
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Appel entrant"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1805
|
||||
#: ../src/phone.c:1815
|
||||
msgid "Outgoing call"
|
||||
msgstr "Appel sortant"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1816
|
||||
#: ../src/phone.c:1826
|
||||
msgid "Call finished"
|
||||
msgstr "Appel terminé"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1858
|
||||
#: ../src/phone.c:1868
|
||||
msgid "_Answer"
|
||||
msgstr "_Répondre"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1864
|
||||
#: ../src/phone.c:1874
|
||||
msgid "_Hangup"
|
||||
msgstr "Ra_ccrocher"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1870
|
||||
#: ../src/phone.c:1880
|
||||
msgid "_Reject"
|
||||
msgstr "Re_jeter"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1902
|
||||
#: ../src/phone.c:1912
|
||||
msgid "_Loudspeaker"
|
||||
msgstr "_Haut-parleur"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1908
|
||||
#: ../src/phone.c:1918
|
||||
msgid "_Mute microphone"
|
||||
msgstr "_Couper le microphone"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1913
|
||||
#: ../src/phone.c:1923
|
||||
msgid "Show dialer"
|
||||
msgstr "Afficher le cadran"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:1956 ../src/phone.c:1964
|
||||
#: ../src/phone.c:1966 ../src/phone.c:1974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter %s"
|
||||
msgstr "Entrer %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2024
|
||||
#: ../src/phone.c:2034
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Entrer"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2026
|
||||
#: ../src/phone.c:2036
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Ignorer"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2062
|
||||
#: ../src/phone.c:2072
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contacts"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2072 ../src/phone.c:2193 ../src/phone.c:2247
|
||||
#: ../src/phone.c:2377 ../src/phone.c:2815
|
||||
#: ../src/phone.c:2082 ../src/phone.c:2203 ../src/phone.c:2257
|
||||
#: ../src/phone.c:2387 ../src/phone.c:2825
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "Appeler"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2077
|
||||
#: ../src/phone.c:2087
|
||||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Écrire"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2115 ../src/phone.c:2525 ../src/phone.c:2909
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:383
|
||||
#: ../src/phone.c:2125 ../src/phone.c:2535 ../src/phone.c:2919
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:393
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2153
|
||||
#: ../src/phone.c:2163
|
||||
msgid "Dialer"
|
||||
msgstr "Composer"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2195
|
||||
#: ../src/phone.c:2205
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Raccrocher"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2237
|
||||
#: ../src/phone.c:2247
|
||||
msgid "Phone logs"
|
||||
msgstr "Journal d'appels"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2252
|
||||
#: ../src/phone.c:2262
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2290
|
||||
#: ../src/phone.c:2300
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Direction"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2299 ../src/phone.c:2431
|
||||
#: ../src/phone.c:2309 ../src/phone.c:2441
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2367
|
||||
#: ../src/phone.c:2377
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2382
|
||||
#: ../src/phone.c:2392
|
||||
msgid "New message"
|
||||
msgstr "Nouveau message"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2388 ../src/phone.c:2820
|
||||
#: ../src/phone.c:2398 ../src/phone.c:2830
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Répondre"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2517
|
||||
#: ../src/phone.c:2527
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2805
|
||||
#: ../src/phone.c:2815
|
||||
msgid "Read message"
|
||||
msgstr "Lire le message"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2826
|
||||
#: ../src/phone.c:2836
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Transmettre"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2884
|
||||
#: ../src/phone.c:2894
|
||||
msgid "Telephony settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de téléphonie"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2961
|
||||
#: ../src/phone.c:2971
|
||||
msgid "missed calls"
|
||||
msgstr "appels manqués"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2961
|
||||
#: ../src/phone.c:2971
|
||||
msgid "missed call"
|
||||
msgstr "appel manqué"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2970
|
||||
#: ../src/phone.c:2980
|
||||
msgid "new messages"
|
||||
msgstr "nouveaux messages"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2971
|
||||
#: ../src/phone.c:2981
|
||||
msgid "new message"
|
||||
msgstr "nouveau message"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:2991 ../src/phone.c:4125 ../src/phone.c:4135
|
||||
#: ../src/phone.c:3001 ../src/phone.c:4159 ../src/phone.c:4169
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:3001 ../src/plugins/gprs.c:319
|
||||
#: ../src/phone.c:3011 ../src/plugins/gprs.c:329
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:3037
|
||||
#: ../src/phone.c:3047
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Vue"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:3068
|
||||
#: ../src/phone.c:3078
|
||||
msgid "_Read"
|
||||
msgstr "_Lire"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:3228
|
||||
#: ../src/phone.c:3238
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Ouvrir fichier..."
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:3452
|
||||
#: ../src/phone.c:3462
|
||||
msgid "Write message"
|
||||
msgstr "Écrire un message"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:3462
|
||||
#: ../src/phone.c:3472
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envoyer"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:3468
|
||||
#: ../src/phone.c:3478
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Joindre"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:3603
|
||||
#: ../src/phone.c:3613
|
||||
msgid "Attach file..."
|
||||
msgstr "Joindre un fichier..."
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:3706
|
||||
#: ../src/phone.c:3716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d message%s, %d/%d characters"
|
||||
msgstr "%d message%s, %d/%d caractères"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:3707
|
||||
#: ../src/phone.c:3717
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:3771
|
||||
#: ../src/phone.c:3781
|
||||
msgid "Sending message..."
|
||||
msgstr "Envoi du message..."
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4008
|
||||
#: ../src/phone.c:4042
|
||||
msgid "Operation in progress..."
|
||||
msgstr "Opération en cours..."
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4073 ../src/phone.c:4077
|
||||
#: ../src/phone.c:4107 ../src/phone.c:4111
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Question"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4097 ../src/phone.c:4101 ../src/plugins/gprs.c:848
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:853
|
||||
#: ../src/phone.c:4131 ../src/phone.c:4135 ../src/plugins/gprs.c:858
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:863
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4412
|
||||
#: ../src/phone.c:4447
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Nom : "
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4429
|
||||
#: ../src/phone.c:4464
|
||||
msgid "Number: "
|
||||
msgstr "Numéro : "
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4449
|
||||
#: ../src/phone.c:4484
|
||||
msgid "New contact"
|
||||
msgstr "Nouveau contact"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4451
|
||||
#: ../src/phone.c:4486
|
||||
msgid "Edit contact: "
|
||||
msgstr "Modifier contact : "
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4478
|
||||
#: ../src/phone.c:4513
|
||||
msgid "The name cannot be empty"
|
||||
msgstr "Le nom ne peut être vide"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4483
|
||||
#: ../src/phone.c:4518
|
||||
msgid "The number cannot be empty"
|
||||
msgstr "Le numéro ne peut être vide"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4591 ../src/phone.c:4595 ../src/plugins/gprs.c:725
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:730
|
||||
#: ../src/phone.c:4626 ../src/phone.c:4630 ../src/plugins/gprs.c:735
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:740
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Attention"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4649
|
||||
#: ../src/phone.c:4684
|
||||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Message envoyé"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4653
|
||||
#: ../src/phone.c:4688
|
||||
msgid "Model information"
|
||||
msgstr "Informations du modèle"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4687
|
||||
#: ../src/phone.c:4722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong %s"
|
||||
msgstr "Mauvais %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4690
|
||||
#: ../src/phone.c:4725
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Échec lors de l'authentification"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4699
|
||||
#: ../src/phone.c:4734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is valid"
|
||||
msgstr "%s valide"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4707
|
||||
#: ../src/phone.c:4742
|
||||
msgid "Authentication successful"
|
||||
msgstr "Authentification réussie"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4785
|
||||
#: ../src/phone.c:4820
|
||||
msgid "Raw data (not shown)"
|
||||
msgstr "Données brutes (non affichées)"
|
||||
|
||||
#: ../src/phone.c:4821
|
||||
#: ../src/phone.c:4856
|
||||
msgid "Message deleted"
|
||||
msgstr "Message effacé"
|
||||
|
||||
#: ../src/phonectl.c:46
|
||||
#: ../src/phonectl.c:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: phonectl -C\n"
|
||||
" phonectl -D\n"
|
||||
|
@ -426,70 +426,70 @@ msgstr ""
|
|||
" -r\tReprendre la téléphonie\n"
|
||||
" -s\tSuspendre la téléphonie\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:117
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:127
|
||||
msgid "Dial-up networking"
|
||||
msgstr "Accès par ligne commutée"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:155 ../src/plugins/gprs.c:447
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:617
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:165 ../src/plugins/gprs.c:457
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:627
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Non connecté"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:315
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:325
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:363
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:373
|
||||
msgid "Force GPRS registration"
|
||||
msgstr "Forcer l'enregistrement GPRS"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:367
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:377
|
||||
msgid "Show in system tray"
|
||||
msgstr "Afficher dans la zone de notifications"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:370
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:380
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "Identifiants de connexion"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:376
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:386
|
||||
msgid "Access point:"
|
||||
msgstr "Point d'accès :"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:389
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:399
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Utilisateur :"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:402
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:412
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Mot de passe :"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:417
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:427
|
||||
msgid "Load defaults"
|
||||
msgstr "Charger les préférences par défaut"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:440
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:450
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Détails"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:479
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:489
|
||||
msgid "Counters"
|
||||
msgstr "Compteurs"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:617
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:627
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Connecté"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:628
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received: %zu kB (%zu kB/s)"
|
||||
msgstr "Reçu : %zu kB (%zu kB/s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:631
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sent: %zu kB (%zu kB/s)"
|
||||
msgstr "Envoyé : %zu kB (%zu kB/s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:638
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
@ -500,17 +500,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Reçu: %zu kB\n"
|
||||
"Envoyé: %zu kB"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:668
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received: %zu kB"
|
||||
msgstr "Reçu : %zu kB"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:671
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sent: %zu kB"
|
||||
msgstr "Envoyé : %zu kB"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:711
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:721
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are currently roaming, and additional charges are therefore likely to "
|
||||
"apply.\n"
|
||||
|
@ -520,62 +520,62 @@ msgstr ""
|
|||
"être appliqués.\n"
|
||||
"Voulez-vous vraiment vous connecter ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:736
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:746
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Connexion..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:782
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:792
|
||||
msgid "Disconnecting..."
|
||||
msgstr "Déconnexion..."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:852
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:862
|
||||
msgid "No defaults known for the current operator"
|
||||
msgstr "Pas de préférences par défaut connues pour l'opérateur actuel"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:880
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:890
|
||||
msgid "_Disconnect"
|
||||
msgstr "_Déconnexion"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:880
|
||||
#: ../src/plugins/gprs.c:890
|
||||
msgid "_Connect"
|
||||
msgstr "_Connexion"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:111
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:121
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:112
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:122
|
||||
msgid "Beep"
|
||||
msgstr "Bip"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:114 ../src/plugins/profiles.c:518
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:124 ../src/plugins/profiles.c:528
|
||||
msgid "Silent"
|
||||
msgstr "Silencieux"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:115
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:125
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Hors ligne"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:396
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:406
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "En ligne"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:405
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:415
|
||||
msgid "Volume: "
|
||||
msgstr "Volume : "
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:417
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:427
|
||||
msgid "Ring"
|
||||
msgstr "Sonner"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:421
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:431
|
||||
msgid "Vibrate"
|
||||
msgstr "Vibrer"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:523
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:533
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "Ascendant"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:585
|
||||
#: ../src/plugins/profiles.c:595
|
||||
msgid "Invalid profile"
|
||||
msgstr "Profil invalide"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user