Update the Spanish translation

This commit is contained in:
Ana Carolina Rocha 2015-08-24 23:23:21 +02:00 committed by Pierre Pronchery
parent 48cc98cd16
commit ee7a6a9032

339
po/es.po
View File

@ -7,20 +7,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Surfer 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-18 08:07-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-27 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Carolina Rocha <carolina@defora.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: Spanish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/callbacks.c:48 ../src/callbacks.c:58 ../src/surfer.c:965
#: ../src/surfer.c:969 ../src/surfer.c:1350 ../src/surfer.c:1354
#: ../tools/helper.c:1641 ../tools/helper.c:1645 ../tools/helper.c:1752
#: ../tools/helper.c:1756
#: ../src/callbacks.c:48 ../src/callbacks.c:58 ../src/surfer.c:964
#: ../src/surfer.c:968 ../src/surfer.c:1348 ../src/surfer.c:1353
#: ../tools/helper.c:1699 ../tools/helper.c:1703 ../tools/helper.c:1810
#: ../tools/helper.c:1814 ../tools/htmlapp.c:432 ../tools/htmlapp.c:436
#: ../tools/htmlapp.c:543 ../tools/htmlapp.c:547
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
@ -32,17 +33,17 @@ msgstr ""
"Hay múltiples pestañas abiertas.\n"
"Realmente quieres cerrar todas las pestañas abiertas en esta ventana?"
#: ../src/common/conn.c:204 ../src/download.c:240 ../src/ghtml-gtkhtml.c:923
#: ../src/common/conn.c:204 ../src/download.c:241 ../src/ghtml-gtkhtml.c:923
msgid "Resolving..."
msgstr "Resolviendo..."
#: ../src/common/conn.c:253 ../src/download.c:675 ../src/ghtml-gtkhtml.c:973
#: ../src/common/conn.c:253 ../src/download.c:683 ../src/ghtml-gtkhtml.c:973
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#: ../src/common/conn.c:280 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1008
#: ../src/ghtml-webkit.c:756 ../src/ghtml-webkit.c:1298
#: ../src/ghtml-webkit.c:1310
#: ../src/ghtml-webkit.c:763 ../src/ghtml-webkit.c:1305
#: ../src/ghtml-webkit.c:1317
msgid "Downloading..."
msgstr "Descargando..."
@ -58,128 +59,128 @@ msgstr "Host desconocido"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Error no especificado"
#: ../src/common/conn.c:348 ../src/download.c:754 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1159
#: ../src/common/conn.c:348 ../src/download.c:762 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1159
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
#: ../src/common/find.c:50
#: ../src/common/find.c:49
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
#: ../src/common/find.c:63
#: ../src/common/find.c:62
msgid "Case-sensitive"
msgstr "Sensible a mayúsculas y minúsculas"
#: ../src/common/find.c:67
#: ../src/common/find.c:66
msgid "Search backwards"
msgstr "Buscar anterior"
#: ../src/common/find.c:70
#: ../src/common/find.c:69
msgid "Wrap"
msgstr "Recomenzar"
#: ../src/common/find.c:126
#: ../src/common/find.c:123
msgid "Text not found"
msgstr "Texto no econtrado"
#: ../src/download.c:195
#: ../src/download.c:196
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: ../src/download.c:226
#: ../src/download.c:227
msgid "Address: "
msgstr "Dirección: "
#: ../src/download.c:237
#: ../src/download.c:238
msgid "File: "
msgstr "Archivo: "
#: ../src/download.c:239
#: ../src/download.c:240
msgid "Status: "
msgstr "Estado: "
#: ../src/download.c:241
#: ../src/download.c:242
msgid "Received: "
msgstr "Recibido: "
#: ../src/download.c:242
#: ../src/download.c:243
msgid "0.0 kB"
msgstr "0.0 kB"
#: ../src/download.c:243
#: ../src/download.c:244
msgid "Remaining: "
msgstr "Restante: "
#: ../src/download.c:244
#: ../src/download.c:245
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: ../src/download.c:250
#: ../src/download.c:251
msgid "Close window when the download is complete"
msgstr "Cerrar la ventana cuando se complete la descarga"
#: ../src/download.c:378 ../src/download.c:383 ../src/download.c:832
#: ../src/surfer.c:1124 ../src/surfer.c:1128 ../tools/helper.c:1694
#: ../tools/helper.c:1698
#: ../src/download.c:379 ../src/download.c:384 ../src/download.c:840
#: ../src/surfer.c:1123 ../src/surfer.c:1127 ../tools/helper.c:1752
#: ../tools/helper.c:1756 ../tools/htmlapp.c:485 ../tools/htmlapp.c:489
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../src/download.c:438 ../src/download.c:440 ../src/download.c:537
#: ../src/download.c:446 ../src/download.c:448 ../src/download.c:545
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: ../src/download.c:465
#: ../src/download.c:473
#, c-format
msgid "%.1f %s (%.1f %s/s)"
msgstr "%.1f %s (%1f %s/s)"
#: ../src/download.c:484
#: ../src/download.c:492
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f %s (%.1f %s/s)"
msgstr "%.1f de %.1f %s (%.1f %s/s)"
#: ../src/download.c:530
#: ../src/download.c:538
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: ../src/download.c:544
#: ../src/download.c:552
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../src/download.c:683
#: ../src/download.c:691
msgid "Error "
msgstr "Error "
#: ../src/download.c:708 ../src/download.c:837
#: ../src/download.c:716 ../src/download.c:845
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: ../src/download.c:718 ../src/download.c:855
#: ../src/download.c:726 ../src/download.c:863
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
#: ../src/download.c:729
#: ../src/download.c:737
msgid "Redirected to"
msgstr "Redireccionado a"
#: ../src/download.c:732
#: ../src/download.c:740
msgid "Redirected"
msgstr "Redireccionado"
#: ../src/download.c:739
#: ../src/download.c:747
msgid "Resolved"
msgstr "Resuelto"
#: ../src/download.c:747
#: ../src/download.c:755
msgid "Code "
msgstr "Código "
#: ../src/download.c:805 ../src/ghtml-webkit.c:1255 ../src/surfer.c:1127
#: ../tools/helper.c:1697
#: ../src/download.c:813 ../src/ghtml-webkit.c:1262 ../src/surfer.c:1126
#: ../tools/helper.c:1755 ../tools/htmlapp.c:488
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: ../src/download.c:882
#: ../src/download.c:890
msgid ""
"Usage: download [-x][-O output][-U user-agent] URL...\n"
" -x\tStart in embedded mode\n"
@ -207,8 +208,8 @@ msgstr "Redireccionando"
msgid "Redirecting to "
msgstr "Redireccionando a"
#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1120 ../src/ghtml-webkit.c:587
#: ../src/ghtml-webkit.c:754
#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1120 ../src/ghtml-webkit.c:594
#: ../src/ghtml-webkit.c:761
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
@ -228,43 +229,43 @@ msgstr ""
"No se pudieron descargar certificados de afiliación:\n"
"Certificados SSL no serán verificados."
#: ../src/ghtml-webkit.c:815 ../src/ghtml-webkit.c:844
#: ../src/ghtml-webkit.c:822 ../src/ghtml-webkit.c:851
msgid "WebKit Web Inspector"
msgstr "Webkit Examinador web"
#: ../src/ghtml-webkit.c:974
#: ../src/ghtml-webkit.c:981
msgid "_Save page as..."
msgstr "_Guardar página como..."
#: ../src/ghtml-webkit.c:1001
#: ../src/ghtml-webkit.c:1008
msgid "View so_urce"
msgstr "Ver f_uente"
#: ../src/ghtml-webkit.c:1011
#: ../src/ghtml-webkit.c:1018
msgid "_Inspect this page"
msgstr "_Examinar página"
#: ../src/ghtml-webkit.c:1033
#: ../src/ghtml-webkit.c:1040
msgid "_View image"
msgstr "_Ver imagen"
#: ../src/ghtml-webkit.c:1037
#: ../src/ghtml-webkit.c:1044
msgid "_Save image as..."
msgstr "_Guardar imagen como..."
#: ../src/ghtml-webkit.c:1055
#: ../src/ghtml-webkit.c:1062
msgid "Open in new _tab"
msgstr "Abrir en nueva _pestaña"
#: ../src/ghtml-webkit.c:1063
#: ../src/ghtml-webkit.c:1070
msgid "Open in new _window"
msgstr "Abrir en nueva _ventana"
#: ../src/ghtml-webkit.c:1073
#: ../src/ghtml-webkit.c:1080
msgid "_Save link as..."
msgstr "_Guardar enlace como..."
#: ../src/ghtml-webkit.c:1081
#: ../src/ghtml-webkit.c:1088
msgid "_Copy link location"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
@ -273,376 +274,385 @@ msgstr "_Copiar dirección del enlace"
msgid "Usage: %s [URL...]\n"
msgstr "Usage: %s [URL...]\n"
#: ../src/surfer.c:111
#: ../src/surfer.c:110
msgid "_New tab"
msgstr "_Nueva pestaña"
#: ../src/surfer.c:113
#: ../src/surfer.c:112
msgid "_New window"
msgstr "_Nueva ventana"
#: ../src/surfer.c:115 ../tools/helper.c:205
#: ../src/surfer.c:114 ../tools/helper.c:213
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
#: ../src/surfer.c:117
#: ../src/surfer.c:116
msgid "Open _URL..."
msgstr "Abrir _URL..."
#: ../src/surfer.c:120
#: ../src/surfer.c:119
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar _como..."
#: ../src/surfer.c:123
#: ../src/surfer.c:122
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
#: ../src/surfer.c:126
#: ../src/surfer.c:125
msgid "Close _tab"
msgstr "Cerrar _pestaña"
#: ../src/surfer.c:128 ../tools/helper.c:208
#: ../src/surfer.c:127 ../tools/helper.c:216
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#: ../src/surfer.c:135
#: ../src/surfer.c:134
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
#: ../src/surfer.c:137
#: ../src/surfer.c:136
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
#: ../src/surfer.c:140
#: ../src/surfer.c:139
msgid "_Cut"
msgstr "_Cortar"
#: ../src/surfer.c:142 ../tools/helper.c:215
#: ../src/surfer.c:141 ../tools/helper.c:223
msgid "Cop_y"
msgstr "Cop_iar"
#: ../src/surfer.c:144
#: ../src/surfer.c:143
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
#: ../src/surfer.c:147 ../tools/helper.c:218
#: ../src/surfer.c:146 ../tools/helper.c:226
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
#: ../src/surfer.c:154
#: ../src/surfer.c:153
msgid "_Unselect all"
msgstr "_Deseleccionar todo"
#: ../src/surfer.c:156 ../tools/helper.c:226
#: ../src/surfer.c:155 ../tools/helper.c:234
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
#: ../src/surfer.c:159
#: ../src/surfer.c:158
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#: ../src/surfer.c:166 ../src/surfer.c:232
#: ../src/surfer.c:165 ../src/surfer.c:231
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom in"
#: ../src/surfer.c:168 ../src/surfer.c:233
#: ../src/surfer.c:167 ../src/surfer.c:232
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom out"
#: ../src/surfer.c:170 ../src/surfer.c:234
#: ../src/surfer.c:169 ../src/surfer.c:233
msgid "Normal size"
msgstr "Tamaño normal"
#: ../src/surfer.c:173 ../tools/helper.c:233
#: ../src/surfer.c:172 ../tools/helper.c:241
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
#: ../src/surfer.c:181
#: ../src/surfer.c:180
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
#: ../src/surfer.c:183
#: ../src/surfer.c:182
msgid "_Force refresh"
msgstr "_Forzar actualización"
#: ../src/surfer.c:185
#: ../src/surfer.c:184
msgid "_Stop"
msgstr "_Detener"
#: ../src/surfer.c:188
#: ../src/surfer.c:187
msgid "Javascript _console"
msgstr "_Consola Javascript"
#: ../src/surfer.c:190
#: ../src/surfer.c:189
msgid "Page so_urce"
msgstr "Fuente de la página"
#: ../src/surfer.c:197 ../tools/helper.c:244
#: ../src/surfer.c:196 ../tools/helper.c:252
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenidos"
#: ../src/surfer.c:199 ../tools/helper.c:246
#: ../src/surfer.c:198 ../tools/helper.c:254
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
#: ../src/surfer.c:210 ../tools/helper.c:257
#: ../src/surfer.c:209 ../tools/helper.c:265
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#: ../src/surfer.c:211 ../tools/helper.c:258
#: ../src/surfer.c:210 ../tools/helper.c:266
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../src/surfer.c:212 ../tools/helper.c:259
#: ../src/surfer.c:211 ../tools/helper.c:267
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: ../src/surfer.c:213 ../tools/helper.c:260
#: ../src/surfer.c:212 ../tools/helper.c:268
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
#: ../src/surfer.c:220 ../tools/helper.c:194
#: ../src/surfer.c:219 ../tools/helper.c:202
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: ../src/surfer.c:222 ../tools/helper.c:196
#: ../src/surfer.c:221 ../tools/helper.c:204
msgid "Forward"
msgstr "Siguiente"
#: ../src/surfer.c:224
#: ../src/surfer.c:223
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: ../src/surfer.c:225
#: ../src/surfer.c:224
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: ../src/surfer.c:228
#: ../src/surfer.c:227
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: ../src/surfer.c:237
#: ../src/surfer.c:236
msgid "New tab"
msgstr "Nueva pestaña"
#: ../src/surfer.c:239
#: ../src/surfer.c:238
msgid "New window"
msgstr "Nueva ventana"
#: ../src/surfer.c:327 ../src/surfer.c:744
#: ../src/surfer.c:326 ../src/surfer.c:743
msgid "Web surfer"
msgstr "Web surfer"
#: ../src/surfer.c:393
#: ../src/surfer.c:392
msgid " Location: "
msgstr " Dirección: "
#: ../src/surfer.c:434 ../src/surfer.c:2002 ../src/surfer.c:2006
#: ../src/surfer.c:433 ../src/surfer.c:2004 ../src/surfer.c:2008
msgid "Security information"
msgstr "Información de seguridad"
#: ../src/surfer.c:716
#: ../src/surfer.c:715
msgid "Ready"
msgstr "Listo"
#: ../src/surfer.c:757 ../src/surfer.c:1262
#: ../src/surfer.c:756 ../src/surfer.c:1261
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
#: ../src/surfer.c:823
#: ../src/surfer.c:822
msgid "Web browser for the DeforaOS desktop"
msgstr "Explorador para el escritorio de DeforaOS"
#: ../src/surfer.c:830
#: ../src/surfer.c:829
msgid "translator-credits"
msgstr "Ana Carolina Rocha <carolina@defora.org>"
#: ../src/surfer.c:1068 ../src/surfer.c:1458
#: ../src/surfer.c:1067 ../src/surfer.c:1459
msgid "Save file as..."
msgstr "Guardar como..."
#: ../src/surfer.c:1209
#: ../src/surfer.c:1208
msgid "Open file..."
msgstr "Abrir archivo..."
#: ../src/surfer.c:1215
#: ../src/surfer.c:1214
msgid "HTML files"
msgstr "Archivos HTML"
#: ../src/surfer.c:1220
#: ../src/surfer.c:1219
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#: ../src/surfer.c:1247
#: ../src/surfer.c:1246
msgid "Could not initialize HTML renderer"
msgstr "No se pudo iniciar HTML renderer"
#: ../src/surfer.c:1515
#: ../src/surfer.c:1516
msgid "Javascript console"
msgstr "Consola Javascript"
#: ../src/surfer.c:1525
#: ../src/surfer.c:1526 ../tools/helper.c:1036
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
#: ../src/surfer.c:1544
#: ../src/surfer.c:1545
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: ../src/surfer.c:1549
#: ../src/surfer.c:1550
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#: ../src/surfer.c:1554
#: ../src/surfer.c:1555
msgid "Line"
msgstr "Línea"
#: ../src/surfer.c:1690
#: ../src/surfer.c:1691
msgid "Web surfer preferences"
msgstr "Web surfer preferencias"
#: ../src/surfer.c:1708
#: ../src/surfer.c:1710
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../src/surfer.c:1712
#: ../src/surfer.c:1714
msgid "Network"
msgstr "Network"
#: ../src/surfer.c:1716
#: ../src/surfer.c:1718
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
#: ../src/surfer.c:1741
#: ../src/surfer.c:1743
msgid "Homepage:"
msgstr "Página de inicio:"
#: ../src/surfer.c:1747
#: ../src/surfer.c:1749
msgid "Tab handling"
msgstr "Comportamiento de pestañas"
#: ../src/surfer.c:1756
#: ../src/surfer.c:1758
msgid "Focus new tabs"
msgstr "Enfocar en nuevas pestañas"
#: ../src/surfer.c:1761
#: ../src/surfer.c:1763
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
#: ../src/surfer.c:1768
#: ../src/surfer.c:1770
msgid "Default download directory:"
msgstr "Directorio predeterminado de descargas:"
#: ../src/surfer.c:1772
#: ../src/surfer.c:1774
msgid "Choose the default download directory"
msgstr "Elegir el directorio predeterminado de descargas"
#: ../src/surfer.c:1777
#: ../src/surfer.c:1779
msgid "Default download directory"
msgstr "Directorio predeterminado de descargas"
#: ../src/surfer.c:1782
#: ../src/surfer.c:1784
msgid "_Close download windows when complete"
msgstr "_Cerrar ventanas de descargas cuando estas se completen"
#: ../src/surfer.c:1804
#: ../src/surfer.c:1806
msgid "Connectivity:"
msgstr "Connectividad:"
#: ../src/surfer.c:1811
#: ../src/surfer.c:1813
msgid "Direct connection"
msgstr "Conexión directa"
#: ../src/surfer.c:1815
#: ../src/surfer.c:1817
msgid "HTTP proxy:"
msgstr "HTTP proxy:"
#: ../src/surfer.c:1826
#: ../src/surfer.c:1828
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre del Host:"
#: ../src/surfer.c:1830
#: ../src/surfer.c:1832
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
#: ../src/surfer.c:1857
#: ../src/surfer.c:1859
msgid "User agent:"
msgstr "Agente de usuario:"
#: ../src/surfer.c:1863
#: ../src/surfer.c:1865
msgid "Enable _Javascript"
msgstr "Activar _Javascript"
#: ../src/surfer.c:1988
#: ../src/surfer.c:1990
msgid "This connection is encrypted and trusted."
msgstr "Esta conexión está encriptada y es segura"
#: ../src/surfer.c:1991
#: ../src/surfer.c:1993
msgid "This connection is encrypted but not trusted."
msgstr "Esta conexión está encriptada, pero no es segura"
#: ../src/surfer.c:1995
#: ../src/surfer.c:1997
msgid "This connection is not encrypted."
msgstr "Esta conexión no está encriptada"
#: ../src/surfer.c:2055
#: ../src/surfer.c:2063
msgid "Web surfer - Source of "
msgstr "Navegador de web - fuente "
#: ../src/surfer.c:2098 ../src/surfer.c:2102 ../src/surfer.c:2160
#: ../src/surfer.c:2164
#: ../src/surfer.c:2117 ../src/surfer.c:2121 ../src/surfer.c:2179
#: ../src/surfer.c:2183
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: ../src/surfer.c:2163
#: ../src/surfer.c:2182
msgid "This file already exists. Overwrite?"
msgstr "Este archivo ya esxiste. ¿Quieres reescribirlo?"
#: ../tools/helper.c:331 ../tools/helper.c:1619
#: ../tools/bookmark.c:117
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marcador ya establecido"
#: ../tools/bookmark.c:146
#, c-format
msgid "Usage: %s -u [-f][-t title][-i icon][-C comment] URL\n"
msgstr "Usage: %s -u [-f][-t título][-i icono][-C commentario] URL\n"
#: ../tools/helper.c:337 ../tools/helper.c:1677
msgid "Help browser"
msgstr "Explorador de ayuda"
#: ../tools/helper.c:421 ../tools/helper.c:543
#: ../tools/helper.c:432 ../tools/helper.c:545
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
#: ../tools/helper.c:430
#: ../tools/helper.c:441
msgid "Contents"
msgstr "Contenidos"
#: ../tools/helper.c:552
#: ../tools/helper.c:554
msgid "API reference"
msgstr "Referencia API"
#: ../tools/helper.c:681
#: ../tools/helper.c:674
msgid "Section"
msgstr "Sección"
#: ../tools/helper.c:690
#: ../tools/helper.c:683
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: ../tools/helper.c:872
#: ../tools/helper.c:846
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
#: ../tools/helper.c:873
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ../tools/helper.c:973
#: ../tools/helper.c:987 ../tools/htmlapp.c:196
msgid "Open page..."
msgstr "Abrir..."
#: ../tools/helper.c:992
msgid "Package: "
#: ../tools/helper.c:1006
msgid "Package:"
msgstr "Paquete: "
#: ../tools/helper.c:1015
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
#: ../tools/helper.c:1275
#: ../tools/helper.c:1298
msgid "Online help for the DeforaOS desktop"
msgstr "Ayuda online para el escritorio de DeforaOS"
#: ../tools/helper.c:1508
#: ../tools/helper.c:1566
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c][-p package] command\n"
@ -656,3 +666,26 @@ msgstr ""
" %s -s sección de página\n"
" -d\tAbrir una referencia API\n"
" -s\tSección del manual de página para leer desde\n"
#: ../tools/htmlapp.c:135 ../tools/htmlapp.c:410
msgid "HTML Application"
msgstr "Aplicación HTML"
#: ../tools/htmlapp.c:214
msgid "Filename: "
msgstr "Archivo: "
#: ../tools/htmlapp.c:218
msgid "Choose a file..."
msgstr "Leyendo archivo..."
#: ../tools/htmlapp.c:307
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-Jj] [URL]\n"
" -J\tDisable Javascript\n"
" -j\tEnable Javascript (default)\n"
msgstr ""
"Usage: %s [-Jj] [URL]\n"
" -J\tPermitir Javascript\n"
" -j\tDesactivar Javascript (default)\n"