Update the Spanish translation

This commit is contained in:
Ana Carolina Rocha 2015-08-24 23:23:21 +02:00 committed by Pierre Pronchery
parent 48cc98cd16
commit ee7a6a9032

337
po/es.po
View File

@ -7,20 +7,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Surfer 0.1.0\n" "Project-Id-Version: Surfer 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-18 08:07-0300\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-24 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-27 23:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-27 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Carolina Rocha <carolina@defora.org>\n" "Last-Translator: Carolina Rocha <carolina@defora.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: Spanish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/callbacks.c:48 ../src/callbacks.c:58 ../src/surfer.c:965 #: ../src/callbacks.c:48 ../src/callbacks.c:58 ../src/surfer.c:964
#: ../src/surfer.c:969 ../src/surfer.c:1350 ../src/surfer.c:1354 #: ../src/surfer.c:968 ../src/surfer.c:1348 ../src/surfer.c:1353
#: ../tools/helper.c:1641 ../tools/helper.c:1645 ../tools/helper.c:1752 #: ../tools/helper.c:1699 ../tools/helper.c:1703 ../tools/helper.c:1810
#: ../tools/helper.c:1756 #: ../tools/helper.c:1814 ../tools/htmlapp.c:432 ../tools/htmlapp.c:436
#: ../tools/htmlapp.c:543 ../tools/htmlapp.c:547
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Pregunta" msgstr "Pregunta"
@ -32,17 +33,17 @@ msgstr ""
"Hay múltiples pestañas abiertas.\n" "Hay múltiples pestañas abiertas.\n"
"Realmente quieres cerrar todas las pestañas abiertas en esta ventana?" "Realmente quieres cerrar todas las pestañas abiertas en esta ventana?"
#: ../src/common/conn.c:204 ../src/download.c:240 ../src/ghtml-gtkhtml.c:923 #: ../src/common/conn.c:204 ../src/download.c:241 ../src/ghtml-gtkhtml.c:923
msgid "Resolving..." msgid "Resolving..."
msgstr "Resolviendo..." msgstr "Resolviendo..."
#: ../src/common/conn.c:253 ../src/download.c:675 ../src/ghtml-gtkhtml.c:973 #: ../src/common/conn.c:253 ../src/download.c:683 ../src/ghtml-gtkhtml.c:973
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Conectado" msgstr "Conectado"
#: ../src/common/conn.c:280 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1008 #: ../src/common/conn.c:280 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1008
#: ../src/ghtml-webkit.c:756 ../src/ghtml-webkit.c:1298 #: ../src/ghtml-webkit.c:763 ../src/ghtml-webkit.c:1305
#: ../src/ghtml-webkit.c:1310 #: ../src/ghtml-webkit.c:1317
msgid "Downloading..." msgid "Downloading..."
msgstr "Descargando..." msgstr "Descargando..."
@ -58,128 +59,128 @@ msgstr "Host desconocido"
msgid "Unspecified error" msgid "Unspecified error"
msgstr "Error no especificado" msgstr "Error no especificado"
#: ../src/common/conn.c:348 ../src/download.c:754 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1159 #: ../src/common/conn.c:348 ../src/download.c:762 ../src/ghtml-gtkhtml.c:1159
msgid "Timeout" msgid "Timeout"
msgstr "Timeout" msgstr "Timeout"
#: ../src/common/find.c:50 #: ../src/common/find.c:49
msgid "Text:" msgid "Text:"
msgstr "Texto:" msgstr "Texto:"
#: ../src/common/find.c:63 #: ../src/common/find.c:62
msgid "Case-sensitive" msgid "Case-sensitive"
msgstr "Sensible a mayúsculas y minúsculas" msgstr "Sensible a mayúsculas y minúsculas"
#: ../src/common/find.c:67 #: ../src/common/find.c:66
msgid "Search backwards" msgid "Search backwards"
msgstr "Buscar anterior" msgstr "Buscar anterior"
#: ../src/common/find.c:70 #: ../src/common/find.c:69
msgid "Wrap" msgid "Wrap"
msgstr "Recomenzar" msgstr "Recomenzar"
#: ../src/common/find.c:126 #: ../src/common/find.c:123
msgid "Text not found" msgid "Text not found"
msgstr "Texto no econtrado" msgstr "Texto no econtrado"
#: ../src/download.c:195 #: ../src/download.c:196
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descargar" msgstr "Descargar"
#: ../src/download.c:226 #: ../src/download.c:227
msgid "Address: " msgid "Address: "
msgstr "Dirección: " msgstr "Dirección: "
#: ../src/download.c:237 #: ../src/download.c:238
msgid "File: " msgid "File: "
msgstr "Archivo: " msgstr "Archivo: "
#: ../src/download.c:239 #: ../src/download.c:240
msgid "Status: " msgid "Status: "
msgstr "Estado: " msgstr "Estado: "
#: ../src/download.c:241 #: ../src/download.c:242
msgid "Received: " msgid "Received: "
msgstr "Recibido: " msgstr "Recibido: "
#: ../src/download.c:242 #: ../src/download.c:243
msgid "0.0 kB" msgid "0.0 kB"
msgstr "0.0 kB" msgstr "0.0 kB"
#: ../src/download.c:243 #: ../src/download.c:244
msgid "Remaining: " msgid "Remaining: "
msgstr "Restante: " msgstr "Restante: "
#: ../src/download.c:244 #: ../src/download.c:245
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
#: ../src/download.c:250 #: ../src/download.c:251
msgid "Close window when the download is complete" msgid "Close window when the download is complete"
msgstr "Cerrar la ventana cuando se complete la descarga" msgstr "Cerrar la ventana cuando se complete la descarga"
#: ../src/download.c:378 ../src/download.c:383 ../src/download.c:832 #: ../src/download.c:379 ../src/download.c:384 ../src/download.c:840
#: ../src/surfer.c:1124 ../src/surfer.c:1128 ../tools/helper.c:1694 #: ../src/surfer.c:1123 ../src/surfer.c:1127 ../tools/helper.c:1752
#: ../tools/helper.c:1698 #: ../tools/helper.c:1756 ../tools/htmlapp.c:485 ../tools/htmlapp.c:489
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: ../src/download.c:438 ../src/download.c:440 ../src/download.c:537 #: ../src/download.c:446 ../src/download.c:448 ../src/download.c:545
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "kB" msgstr "kB"
#: ../src/download.c:465 #: ../src/download.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f %s (%.1f %s/s)" msgid "%.1f %s (%.1f %s/s)"
msgstr "%.1f %s (%1f %s/s)" msgstr "%.1f %s (%1f %s/s)"
#: ../src/download.c:484 #: ../src/download.c:492
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f of %.1f %s (%.1f %s/s)" msgid "%.1f of %.1f %s (%.1f %s/s)"
msgstr "%.1f de %.1f %s (%.1f %s/s)" msgstr "%.1f de %.1f %s (%.1f %s/s)"
#: ../src/download.c:530 #: ../src/download.c:538
msgid "bytes" msgid "bytes"
msgstr "bytes" msgstr "bytes"
#: ../src/download.c:544 #: ../src/download.c:552
msgid "MB" msgid "MB"
msgstr "MB" msgstr "MB"
#: ../src/download.c:683 #: ../src/download.c:691
msgid "Error " msgid "Error "
msgstr "Error " msgstr "Error "
#: ../src/download.c:708 ../src/download.c:837 #: ../src/download.c:716 ../src/download.c:845
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Completo" msgstr "Completo"
#: ../src/download.c:718 ../src/download.c:855 #: ../src/download.c:726 ../src/download.c:863
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Descargando" msgstr "Descargando"
#: ../src/download.c:729 #: ../src/download.c:737
msgid "Redirected to" msgid "Redirected to"
msgstr "Redireccionado a" msgstr "Redireccionado a"
#: ../src/download.c:732 #: ../src/download.c:740
msgid "Redirected" msgid "Redirected"
msgstr "Redireccionado" msgstr "Redireccionado"
#: ../src/download.c:739 #: ../src/download.c:747
msgid "Resolved" msgid "Resolved"
msgstr "Resuelto" msgstr "Resuelto"
#: ../src/download.c:747 #: ../src/download.c:755
msgid "Code " msgid "Code "
msgstr "Código " msgstr "Código "
#: ../src/download.c:805 ../src/ghtml-webkit.c:1255 ../src/surfer.c:1127 #: ../src/download.c:813 ../src/ghtml-webkit.c:1262 ../src/surfer.c:1126
#: ../tools/helper.c:1697 #: ../tools/helper.c:1755 ../tools/htmlapp.c:488
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido" msgstr "Error desconocido"
#: ../src/download.c:882 #: ../src/download.c:890
msgid "" msgid ""
"Usage: download [-x][-O output][-U user-agent] URL...\n" "Usage: download [-x][-O output][-U user-agent] URL...\n"
" -x\tStart in embedded mode\n" " -x\tStart in embedded mode\n"
@ -207,8 +208,8 @@ msgstr "Redireccionando"
msgid "Redirecting to " msgid "Redirecting to "
msgstr "Redireccionando a" msgstr "Redireccionando a"
#: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1120 ../src/ghtml-webkit.c:587 #: ../src/ghtml-gtkhtml.c:1120 ../src/ghtml-webkit.c:594
#: ../src/ghtml-webkit.c:754 #: ../src/ghtml-webkit.c:761
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..." msgstr "Conectando..."
@ -228,43 +229,43 @@ msgstr ""
"No se pudieron descargar certificados de afiliación:\n" "No se pudieron descargar certificados de afiliación:\n"
"Certificados SSL no serán verificados." "Certificados SSL no serán verificados."
#: ../src/ghtml-webkit.c:815 ../src/ghtml-webkit.c:844 #: ../src/ghtml-webkit.c:822 ../src/ghtml-webkit.c:851
msgid "WebKit Web Inspector" msgid "WebKit Web Inspector"
msgstr "Webkit Examinador web" msgstr "Webkit Examinador web"
#: ../src/ghtml-webkit.c:974 #: ../src/ghtml-webkit.c:981
msgid "_Save page as..." msgid "_Save page as..."
msgstr "_Guardar página como..." msgstr "_Guardar página como..."
#: ../src/ghtml-webkit.c:1001 #: ../src/ghtml-webkit.c:1008
msgid "View so_urce" msgid "View so_urce"
msgstr "Ver f_uente" msgstr "Ver f_uente"
#: ../src/ghtml-webkit.c:1011 #: ../src/ghtml-webkit.c:1018
msgid "_Inspect this page" msgid "_Inspect this page"
msgstr "_Examinar página" msgstr "_Examinar página"
#: ../src/ghtml-webkit.c:1033 #: ../src/ghtml-webkit.c:1040
msgid "_View image" msgid "_View image"
msgstr "_Ver imagen" msgstr "_Ver imagen"
#: ../src/ghtml-webkit.c:1037 #: ../src/ghtml-webkit.c:1044
msgid "_Save image as..." msgid "_Save image as..."
msgstr "_Guardar imagen como..." msgstr "_Guardar imagen como..."
#: ../src/ghtml-webkit.c:1055 #: ../src/ghtml-webkit.c:1062
msgid "Open in new _tab" msgid "Open in new _tab"
msgstr "Abrir en nueva _pestaña" msgstr "Abrir en nueva _pestaña"
#: ../src/ghtml-webkit.c:1063 #: ../src/ghtml-webkit.c:1070
msgid "Open in new _window" msgid "Open in new _window"
msgstr "Abrir en nueva _ventana" msgstr "Abrir en nueva _ventana"
#: ../src/ghtml-webkit.c:1073 #: ../src/ghtml-webkit.c:1080
msgid "_Save link as..." msgid "_Save link as..."
msgstr "_Guardar enlace como..." msgstr "_Guardar enlace como..."
#: ../src/ghtml-webkit.c:1081 #: ../src/ghtml-webkit.c:1088
msgid "_Copy link location" msgid "_Copy link location"
msgstr "_Copiar dirección del enlace" msgstr "_Copiar dirección del enlace"
@ -273,376 +274,385 @@ msgstr "_Copiar dirección del enlace"
msgid "Usage: %s [URL...]\n" msgid "Usage: %s [URL...]\n"
msgstr "Usage: %s [URL...]\n" msgstr "Usage: %s [URL...]\n"
#: ../src/surfer.c:111 #: ../src/surfer.c:110
msgid "_New tab" msgid "_New tab"
msgstr "_Nueva pestaña" msgstr "_Nueva pestaña"
#: ../src/surfer.c:113 #: ../src/surfer.c:112
msgid "_New window" msgid "_New window"
msgstr "_Nueva ventana" msgstr "_Nueva ventana"
#: ../src/surfer.c:115 ../tools/helper.c:205 #: ../src/surfer.c:114 ../tools/helper.c:213
msgid "_Open..." msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..." msgstr "_Abrir..."
#: ../src/surfer.c:117 #: ../src/surfer.c:116
msgid "Open _URL..." msgid "Open _URL..."
msgstr "Abrir _URL..." msgstr "Abrir _URL..."
#: ../src/surfer.c:120 #: ../src/surfer.c:119
msgid "Save _As..." msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar _como..." msgstr "Guardar _como..."
#: ../src/surfer.c:123 #: ../src/surfer.c:122
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..." msgstr "_Imprimir..."
#: ../src/surfer.c:126 #: ../src/surfer.c:125
msgid "Close _tab" msgid "Close _tab"
msgstr "Cerrar _pestaña" msgstr "Cerrar _pestaña"
#: ../src/surfer.c:128 ../tools/helper.c:208 #: ../src/surfer.c:127 ../tools/helper.c:216
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar" msgstr "_Cerrar"
#: ../src/surfer.c:135 #: ../src/surfer.c:134
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer" msgstr "_Deshacer"
#: ../src/surfer.c:137 #: ../src/surfer.c:136
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer" msgstr "_Rehacer"
#: ../src/surfer.c:140 #: ../src/surfer.c:139
msgid "_Cut" msgid "_Cut"
msgstr "_Cortar" msgstr "_Cortar"
#: ../src/surfer.c:142 ../tools/helper.c:215 #: ../src/surfer.c:141 ../tools/helper.c:223
msgid "Cop_y" msgid "Cop_y"
msgstr "Cop_iar" msgstr "Cop_iar"
#: ../src/surfer.c:144 #: ../src/surfer.c:143
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar" msgstr "_Pegar"
#: ../src/surfer.c:147 ../tools/helper.c:218 #: ../src/surfer.c:146 ../tools/helper.c:226
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo" msgstr "Seleccionar _todo"
#: ../src/surfer.c:154 #: ../src/surfer.c:153
msgid "_Unselect all" msgid "_Unselect all"
msgstr "_Deseleccionar todo" msgstr "_Deseleccionar todo"
#: ../src/surfer.c:156 ../tools/helper.c:226 #: ../src/surfer.c:155 ../tools/helper.c:234
msgid "_Find" msgid "_Find"
msgstr "_Buscar" msgstr "_Buscar"
#: ../src/surfer.c:159 #: ../src/surfer.c:158
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias" msgstr "_Preferencias"
#: ../src/surfer.c:166 ../src/surfer.c:232 #: ../src/surfer.c:165 ../src/surfer.c:231
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom in" msgstr "Zoom in"
#: ../src/surfer.c:168 ../src/surfer.c:233 #: ../src/surfer.c:167 ../src/surfer.c:232
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom out" msgstr "Zoom out"
#: ../src/surfer.c:170 ../src/surfer.c:234 #: ../src/surfer.c:169 ../src/surfer.c:233
msgid "Normal size" msgid "Normal size"
msgstr "Tamaño normal" msgstr "Tamaño normal"
#: ../src/surfer.c:173 ../tools/helper.c:233 #: ../src/surfer.c:172 ../tools/helper.c:241
msgid "_Fullscreen" msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa" msgstr "_Pantalla completa"
#: ../src/surfer.c:181 #: ../src/surfer.c:180
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar" msgstr "_Actualizar"
#: ../src/surfer.c:183 #: ../src/surfer.c:182
msgid "_Force refresh" msgid "_Force refresh"
msgstr "_Forzar actualización" msgstr "_Forzar actualización"
#: ../src/surfer.c:185 #: ../src/surfer.c:184
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "_Detener" msgstr "_Detener"
#: ../src/surfer.c:188 #: ../src/surfer.c:187
msgid "Javascript _console" msgid "Javascript _console"
msgstr "_Consola Javascript" msgstr "_Consola Javascript"
#: ../src/surfer.c:190 #: ../src/surfer.c:189
msgid "Page so_urce" msgid "Page so_urce"
msgstr "Fuente de la página" msgstr "Fuente de la página"
#: ../src/surfer.c:197 ../tools/helper.c:244 #: ../src/surfer.c:196 ../tools/helper.c:252
msgid "_Contents" msgid "_Contents"
msgstr "_Contenidos" msgstr "_Contenidos"
#: ../src/surfer.c:199 ../tools/helper.c:246 #: ../src/surfer.c:198 ../tools/helper.c:254
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Acerca de" msgstr "_Acerca de"
#: ../src/surfer.c:210 ../tools/helper.c:257 #: ../src/surfer.c:209 ../tools/helper.c:265
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Archivo" msgstr "_Archivo"
#: ../src/surfer.c:211 ../tools/helper.c:258 #: ../src/surfer.c:210 ../tools/helper.c:266
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Editar" msgstr "_Editar"
#: ../src/surfer.c:212 ../tools/helper.c:259 #: ../src/surfer.c:211 ../tools/helper.c:267
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Ver" msgstr "_Ver"
#: ../src/surfer.c:213 ../tools/helper.c:260 #: ../src/surfer.c:212 ../tools/helper.c:268
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda" msgstr "_Ayuda"
#: ../src/surfer.c:220 ../tools/helper.c:194 #: ../src/surfer.c:219 ../tools/helper.c:202
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
#: ../src/surfer.c:222 ../tools/helper.c:196 #: ../src/surfer.c:221 ../tools/helper.c:204
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: ../src/surfer.c:224 #: ../src/surfer.c:223
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Detener" msgstr "Detener"
#: ../src/surfer.c:225 #: ../src/surfer.c:224
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar" msgstr "Actualizar"
#: ../src/surfer.c:228 #: ../src/surfer.c:227
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inicio" msgstr "Inicio"
#: ../src/surfer.c:237 #: ../src/surfer.c:236
msgid "New tab" msgid "New tab"
msgstr "Nueva pestaña" msgstr "Nueva pestaña"
#: ../src/surfer.c:239 #: ../src/surfer.c:238
msgid "New window" msgid "New window"
msgstr "Nueva ventana" msgstr "Nueva ventana"
#: ../src/surfer.c:327 ../src/surfer.c:744 #: ../src/surfer.c:326 ../src/surfer.c:743
msgid "Web surfer" msgid "Web surfer"
msgstr "Web surfer" msgstr "Web surfer"
#: ../src/surfer.c:393 #: ../src/surfer.c:392
msgid " Location: " msgid " Location: "
msgstr " Dirección: " msgstr " Dirección: "
#: ../src/surfer.c:434 ../src/surfer.c:2002 ../src/surfer.c:2006 #: ../src/surfer.c:433 ../src/surfer.c:2004 ../src/surfer.c:2008
msgid "Security information" msgid "Security information"
msgstr "Información de seguridad" msgstr "Información de seguridad"
#: ../src/surfer.c:716 #: ../src/surfer.c:715
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Listo" msgstr "Listo"
#: ../src/surfer.c:757 ../src/surfer.c:1262 #: ../src/surfer.c:756 ../src/surfer.c:1261
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sin título" msgstr "Sin título"
#: ../src/surfer.c:823 #: ../src/surfer.c:822
msgid "Web browser for the DeforaOS desktop" msgid "Web browser for the DeforaOS desktop"
msgstr "Explorador para el escritorio de DeforaOS" msgstr "Explorador para el escritorio de DeforaOS"
#: ../src/surfer.c:830 #: ../src/surfer.c:829
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Ana Carolina Rocha <carolina@defora.org>" msgstr "Ana Carolina Rocha <carolina@defora.org>"
#: ../src/surfer.c:1068 ../src/surfer.c:1458 #: ../src/surfer.c:1067 ../src/surfer.c:1459
msgid "Save file as..." msgid "Save file as..."
msgstr "Guardar como..." msgstr "Guardar como..."
#: ../src/surfer.c:1209 #: ../src/surfer.c:1208
msgid "Open file..." msgid "Open file..."
msgstr "Abrir archivo..." msgstr "Abrir archivo..."
#: ../src/surfer.c:1215 #: ../src/surfer.c:1214
msgid "HTML files" msgid "HTML files"
msgstr "Archivos HTML" msgstr "Archivos HTML"
#: ../src/surfer.c:1220 #: ../src/surfer.c:1219
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos" msgstr "Todos los archivos"
#: ../src/surfer.c:1247 #: ../src/surfer.c:1246
msgid "Could not initialize HTML renderer" msgid "Could not initialize HTML renderer"
msgstr "No se pudo iniciar HTML renderer" msgstr "No se pudo iniciar HTML renderer"
#: ../src/surfer.c:1515 #: ../src/surfer.c:1516
msgid "Javascript console" msgid "Javascript console"
msgstr "Consola Javascript" msgstr "Consola Javascript"
#: ../src/surfer.c:1525 #: ../src/surfer.c:1526 ../tools/helper.c:1036
msgid "Command:" msgid "Command:"
msgstr "Comando:" msgstr "Comando:"
#: ../src/surfer.c:1544 #: ../src/surfer.c:1545
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Mensaje" msgstr "Mensaje"
#: ../src/surfer.c:1549 #: ../src/surfer.c:1550
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Fuente" msgstr "Fuente"
#: ../src/surfer.c:1554 #: ../src/surfer.c:1555
msgid "Line" msgid "Line"
msgstr "Línea" msgstr "Línea"
#: ../src/surfer.c:1690 #: ../src/surfer.c:1691
msgid "Web surfer preferences" msgid "Web surfer preferences"
msgstr "Web surfer preferencias" msgstr "Web surfer preferencias"
#: ../src/surfer.c:1708 #: ../src/surfer.c:1710
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: ../src/surfer.c:1712 #: ../src/surfer.c:1714
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Network" msgstr "Network"
#: ../src/surfer.c:1716 #: ../src/surfer.c:1718
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas" msgstr "Avanzadas"
#: ../src/surfer.c:1741 #: ../src/surfer.c:1743
msgid "Homepage:" msgid "Homepage:"
msgstr "Página de inicio:" msgstr "Página de inicio:"
#: ../src/surfer.c:1747 #: ../src/surfer.c:1749
msgid "Tab handling" msgid "Tab handling"
msgstr "Comportamiento de pestañas" msgstr "Comportamiento de pestañas"
#: ../src/surfer.c:1756 #: ../src/surfer.c:1758
msgid "Focus new tabs" msgid "Focus new tabs"
msgstr "Enfocar en nuevas pestañas" msgstr "Enfocar en nuevas pestañas"
#: ../src/surfer.c:1761 #: ../src/surfer.c:1763
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Descargas" msgstr "Descargas"
#: ../src/surfer.c:1768 #: ../src/surfer.c:1770
msgid "Default download directory:" msgid "Default download directory:"
msgstr "Directorio predeterminado de descargas:" msgstr "Directorio predeterminado de descargas:"
#: ../src/surfer.c:1772 #: ../src/surfer.c:1774
msgid "Choose the default download directory" msgid "Choose the default download directory"
msgstr "Elegir el directorio predeterminado de descargas" msgstr "Elegir el directorio predeterminado de descargas"
#: ../src/surfer.c:1777 #: ../src/surfer.c:1779
msgid "Default download directory" msgid "Default download directory"
msgstr "Directorio predeterminado de descargas" msgstr "Directorio predeterminado de descargas"
#: ../src/surfer.c:1782 #: ../src/surfer.c:1784
msgid "_Close download windows when complete" msgid "_Close download windows when complete"
msgstr "_Cerrar ventanas de descargas cuando estas se completen" msgstr "_Cerrar ventanas de descargas cuando estas se completen"
#: ../src/surfer.c:1804 #: ../src/surfer.c:1806
msgid "Connectivity:" msgid "Connectivity:"
msgstr "Connectividad:" msgstr "Connectividad:"
#: ../src/surfer.c:1811 #: ../src/surfer.c:1813
msgid "Direct connection" msgid "Direct connection"
msgstr "Conexión directa" msgstr "Conexión directa"
#: ../src/surfer.c:1815 #: ../src/surfer.c:1817
msgid "HTTP proxy:" msgid "HTTP proxy:"
msgstr "HTTP proxy:" msgstr "HTTP proxy:"
#: ../src/surfer.c:1826 #: ../src/surfer.c:1828
msgid "Hostname:" msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre del Host:" msgstr "Nombre del Host:"
#: ../src/surfer.c:1830 #: ../src/surfer.c:1832
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "Puerto:" msgstr "Puerto:"
#: ../src/surfer.c:1857 #: ../src/surfer.c:1859
msgid "User agent:" msgid "User agent:"
msgstr "Agente de usuario:" msgstr "Agente de usuario:"
#: ../src/surfer.c:1863 #: ../src/surfer.c:1865
msgid "Enable _Javascript" msgid "Enable _Javascript"
msgstr "Activar _Javascript" msgstr "Activar _Javascript"
#: ../src/surfer.c:1988 #: ../src/surfer.c:1990
msgid "This connection is encrypted and trusted." msgid "This connection is encrypted and trusted."
msgstr "Esta conexión está encriptada y es segura" msgstr "Esta conexión está encriptada y es segura"
#: ../src/surfer.c:1991 #: ../src/surfer.c:1993
msgid "This connection is encrypted but not trusted." msgid "This connection is encrypted but not trusted."
msgstr "Esta conexión está encriptada, pero no es segura" msgstr "Esta conexión está encriptada, pero no es segura"
#: ../src/surfer.c:1995 #: ../src/surfer.c:1997
msgid "This connection is not encrypted." msgid "This connection is not encrypted."
msgstr "Esta conexión no está encriptada" msgstr "Esta conexión no está encriptada"
#: ../src/surfer.c:2055 #: ../src/surfer.c:2063
msgid "Web surfer - Source of " msgid "Web surfer - Source of "
msgstr "Navegador de web - fuente " msgstr "Navegador de web - fuente "
#: ../src/surfer.c:2098 ../src/surfer.c:2102 ../src/surfer.c:2160 #: ../src/surfer.c:2117 ../src/surfer.c:2121 ../src/surfer.c:2179
#: ../src/surfer.c:2164 #: ../src/surfer.c:2183
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Aviso" msgstr "Aviso"
#: ../src/surfer.c:2163 #: ../src/surfer.c:2182
msgid "This file already exists. Overwrite?" msgid "This file already exists. Overwrite?"
msgstr "Este archivo ya esxiste. ¿Quieres reescribirlo?" msgstr "Este archivo ya esxiste. ¿Quieres reescribirlo?"
#: ../tools/helper.c:331 ../tools/helper.c:1619 #: ../tools/bookmark.c:117
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Marcador ya establecido"
#: ../tools/bookmark.c:146
#, c-format
msgid "Usage: %s -u [-f][-t title][-i icon][-C comment] URL\n"
msgstr "Usage: %s -u [-f][-t título][-i icono][-C commentario] URL\n"
#: ../tools/helper.c:337 ../tools/helper.c:1677
msgid "Help browser" msgid "Help browser"
msgstr "Explorador de ayuda" msgstr "Explorador de ayuda"
#: ../tools/helper.c:421 ../tools/helper.c:543 #: ../tools/helper.c:432 ../tools/helper.c:545
msgid "Package" msgid "Package"
msgstr "Paquete" msgstr "Paquete"
#: ../tools/helper.c:430 #: ../tools/helper.c:441
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Contenidos" msgstr "Contenidos"
#: ../tools/helper.c:552 #: ../tools/helper.c:554
msgid "API reference" msgid "API reference"
msgstr "Referencia API" msgstr "Referencia API"
#: ../tools/helper.c:681 #: ../tools/helper.c:674
msgid "Section" msgid "Section"
msgstr "Sección" msgstr "Sección"
#: ../tools/helper.c:690 #: ../tools/helper.c:683
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manual" msgstr "Manual"
#: ../tools/helper.c:872 #: ../tools/helper.c:846
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
#: ../tools/helper.c:873
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: ../tools/helper.c:973 #: ../tools/helper.c:987 ../tools/htmlapp.c:196
msgid "Open page..." msgid "Open page..."
msgstr "Abrir..." msgstr "Abrir..."
#: ../tools/helper.c:992 #: ../tools/helper.c:1006
msgid "Package:" msgid "Package:"
msgstr "Paquete: " msgstr "Paquete: "
#: ../tools/helper.c:1015 #: ../tools/helper.c:1298
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
#: ../tools/helper.c:1275
msgid "Online help for the DeforaOS desktop" msgid "Online help for the DeforaOS desktop"
msgstr "Ayuda online para el escritorio de DeforaOS" msgstr "Ayuda online para el escritorio de DeforaOS"
#: ../tools/helper.c:1508 #: ../tools/helper.c:1566
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: %s [-c][-p package] command\n" "Usage: %s [-c][-p package] command\n"
@ -656,3 +666,26 @@ msgstr ""
" %s -s sección de página\n" " %s -s sección de página\n"
" -d\tAbrir una referencia API\n" " -d\tAbrir una referencia API\n"
" -s\tSección del manual de página para leer desde\n" " -s\tSección del manual de página para leer desde\n"
#: ../tools/htmlapp.c:135 ../tools/htmlapp.c:410
msgid "HTML Application"
msgstr "Aplicación HTML"
#: ../tools/htmlapp.c:214
msgid "Filename: "
msgstr "Archivo: "
#: ../tools/htmlapp.c:218
msgid "Choose a file..."
msgstr "Leyendo archivo..."
#: ../tools/htmlapp.c:307
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-Jj] [URL]\n"
" -J\tDisable Javascript\n"
" -j\tEnable Javascript (default)\n"
msgstr ""
"Usage: %s [-Jj] [URL]\n"
" -J\tPermitir Javascript\n"
" -j\tDesactivar Javascript (default)\n"