Updated the French translation

This commit is contained in:
Pierre Pronchery 2014-09-11 21:32:41 +02:00
parent be062477f9
commit 12f5950036

170
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Phone 0.0.0\n" "Project-Id-Version: Phone 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 23:45+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-11 21:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 02:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-24 02:07+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n" "Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
"Language-Team: DeforaOS development (French) <devel-fr@lists.defora.org>\n" "Language-Team: DeforaOS development (French) <devel-fr@lists.defora.org>\n"
@ -26,341 +26,341 @@ msgstr ""
" -m\tNom du greffon modem à charger\n" " -m\tNom du greffon modem à charger\n"
" -r\tDélai entre deux tentatives d'accès au modem (ms)\n" " -r\tDélai entre deux tentatives d'accès au modem (ms)\n"
#: ../src/phone.c:372 ../src/phone.c:388 #: ../src/phone.c:371 ../src/phone.c:387
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tous" msgstr "Tous"
#: ../src/phone.c:372 ../src/phone.c:2181 #: ../src/phone.c:371 ../src/phone.c:2210
msgid "To/From" msgid "To/From"
msgstr "Vers/De" msgstr "Vers/De"
#: ../src/phone.c:374 ../src/phone.c:1167 #: ../src/phone.c:373 ../src/phone.c:1191
msgid "Incoming" msgid "Incoming"
msgstr "Entrant" msgstr "Entrant"
#: ../src/phone.c:374 #: ../src/phone.c:373
msgid "From" msgid "From"
msgstr "De" msgstr "De"
#: ../src/phone.c:376 ../src/phone.c:1173 #: ../src/phone.c:375 ../src/phone.c:1197
msgid "Outgoing" msgid "Outgoing"
msgstr "Sortant" msgstr "Sortant"
#: ../src/phone.c:376 #: ../src/phone.c:375
msgid "To" msgid "To"
msgstr "Vers" msgstr "Vers"
#: ../src/phone.c:389 #: ../src/phone.c:388
msgid "Inbox" msgid "Inbox"
msgstr "Reçus" msgstr "Reçus"
#: ../src/phone.c:390 #: ../src/phone.c:389
msgid "Sent" msgid "Sent"
msgstr "Envoyés" msgstr "Envoyés"
#: ../src/phone.c:391 #: ../src/phone.c:390
msgid "Drafts" msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons" msgstr "Brouillons"
#: ../src/phone.c:392 #: ../src/phone.c:391
msgid "Trash" msgid "Trash"
msgstr "Corbeille" msgstr "Corbeille"
#: ../src/phone.c:546 ../src/phone.c:2848 #: ../src/phone.c:545 ../src/phone.c:2888
msgid "System preferences" msgid "System preferences"
msgstr "Préférences système" msgstr "Préférences système"
#: ../src/phone.c:558 ../src/phone.c:2249 #: ../src/phone.c:557 ../src/phone.c:2278
msgid "Plug-ins" msgid "Plug-ins"
msgstr "Greffons" msgstr "Greffons"
#: ../src/phone.c:712 #: ../src/phone.c:711
#, c-format #, c-format
msgid "Checking %s..." msgid "Checking %s..."
msgstr "Vérification %s..." msgstr "Vérification %s..."
#: ../src/phone.c:775 #: ../src/phone.c:776
msgid "Delete this contact?" msgid "Delete this contact?"
msgstr "Supprimer ce contact?" msgstr "Supprimer ce contact?"
#: ../src/phone.c:992 #: ../src/phone.c:1007
msgid "Connect to the network?" msgid "Connect to the network?"
msgstr "Se connecter au réseau ?" msgstr "Se connecter au réseau ?"
#: ../src/phone.c:1170 #: ../src/phone.c:1194
msgid "Missed" msgid "Missed"
msgstr "Manqué" msgstr "Manqué"
#: ../src/phone.c:1278 ../src/phone.c:1444 #: ../src/phone.c:1306 ../src/phone.c:1472
msgid "Delete this message?" msgid "Delete this message?"
msgstr "Supprimer ce message?" msgstr "Supprimer ce message?"
#: ../src/phone.c:1284 ../src/phone.c:1449 #: ../src/phone.c:1312 ../src/phone.c:1477
msgid "Deleting message..." msgid "Deleting message..."
msgstr "Suppression du message..." msgstr "Suppression du message..."
#: ../src/phone.c:1534 #: ../src/phone.c:1562
msgid "Telephony application for the DeforaOS desktop" msgid "Telephony application for the DeforaOS desktop"
msgstr "Téléphonie pour l'environnement DeforaOS" msgstr "Téléphonie pour l'environnement DeforaOS"
#: ../src/phone.c:1541 #: ../src/phone.c:1568
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Pierre Pronchery <khorben@defora.org>" msgstr "Pierre Pronchery <khorben@defora.org>"
#: ../src/phone.c:1585 #: ../src/phone.c:1612
msgid "Unknown contact" msgid "Unknown contact"
msgstr "Contact inconnu" msgstr "Contact inconnu"
#: ../src/phone.c:1588 #: ../src/phone.c:1615
msgid "Unknown number" msgid "Unknown number"
msgstr "Numéro inconnu" msgstr "Numéro inconnu"
#: ../src/phone.c:1607 #: ../src/phone.c:1634
msgid "In conversation" msgid "In conversation"
msgstr "En conversation" msgstr "En conversation"
#: ../src/phone.c:1618 #: ../src/phone.c:1645
msgid "Incoming call" msgid "Incoming call"
msgstr "Appel entrant" msgstr "Appel entrant"
#: ../src/phone.c:1628 #: ../src/phone.c:1655
msgid "Outgoing call" msgid "Outgoing call"
msgstr "Appel sortant" msgstr "Appel sortant"
#: ../src/phone.c:1639 #: ../src/phone.c:1666
msgid "Call finished" msgid "Call finished"
msgstr "Appel terminé" msgstr "Appel terminé"
#: ../src/phone.c:1673 #: ../src/phone.c:1700
msgid "_Answer" msgid "_Answer"
msgstr "_Répondre" msgstr "_Répondre"
#: ../src/phone.c:1678 #: ../src/phone.c:1705
msgid "_Hangup" msgid "_Hangup"
msgstr "Ra_ccrocher" msgstr "Ra_ccrocher"
#: ../src/phone.c:1683 #: ../src/phone.c:1710
msgid "_Reject" msgid "_Reject"
msgstr "Re_jeter" msgstr "Re_jeter"
#: ../src/phone.c:1704 #: ../src/phone.c:1731
msgid "Loudspeaker" msgid "Loudspeaker"
msgstr "Haut-parleur" msgstr "Haut-parleur"
#: ../src/phone.c:1712 #: ../src/phone.c:1739
msgid "Mute microphone" msgid "Mute microphone"
msgstr "Couper le microphone" msgstr "Couper le microphone"
#: ../src/phone.c:1720 #: ../src/phone.c:1747
msgid "Show dialer" msgid "Show dialer"
msgstr "Afficher le cadran" msgstr "Afficher le cadran"
#: ../src/phone.c:1760 #: ../src/phone.c:1787
#, c-format #, c-format
msgid "Enter %s" msgid "Enter %s"
msgstr "Entrer %s" msgstr "Entrer %s"
#: ../src/phone.c:1811 #: ../src/phone.c:1838
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Entrer" msgstr "Entrer"
#: ../src/phone.c:1813 #: ../src/phone.c:1840
msgid "Skip" msgid "Skip"
msgstr "Ignorer" msgstr "Ignorer"
#: ../src/phone.c:1849 #: ../src/phone.c:1876
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contacts" msgstr "Contacts"
#: ../src/phone.c:1855 ../src/phone.c:1962 ../src/phone.c:2012 #: ../src/phone.c:1882 ../src/phone.c:1991 ../src/phone.c:2041
#: ../src/phone.c:2135 ../src/phone.c:2541 #: ../src/phone.c:2164 ../src/phone.c:2581
msgid "Call" msgid "Call"
msgstr "Appeler" msgstr "Appeler"
#: ../src/phone.c:1860 #: ../src/phone.c:1887
msgid "Write" msgid "Write"
msgstr "Écrire" msgstr "Écrire"
#: ../src/phone.c:1898 ../src/phone.c:2275 ../src/phone.c:2635 #: ../src/phone.c:1925 ../src/phone.c:2304 ../src/phone.c:2675
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: ../src/phone.c:1936 #: ../src/phone.c:1963
msgid "Dialer" msgid "Dialer"
msgstr "Composer" msgstr "Composer"
#: ../src/phone.c:1964 #: ../src/phone.c:1993
msgid "Hang up" msgid "Hang up"
msgstr "Raccrocher" msgstr "Raccrocher"
#: ../src/phone.c:2006 #: ../src/phone.c:2035
msgid "Phone logs" msgid "Phone logs"
msgstr "Journal d'appels" msgstr "Journal d'appels"
#: ../src/phone.c:2017 #: ../src/phone.c:2046
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Message" msgstr "Message"
#: ../src/phone.c:2056 #: ../src/phone.c:2085
msgid "Direction" msgid "Direction"
msgstr "Direction" msgstr "Direction"
#: ../src/phone.c:2065 ../src/phone.c:2189 #: ../src/phone.c:2094 ../src/phone.c:2218
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Date" msgstr "Date"
#: ../src/phone.c:2129 #: ../src/phone.c:2158
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "Messages" msgstr "Messages"
#: ../src/phone.c:2140 #: ../src/phone.c:2169
msgid "New message" msgid "New message"
msgstr "Nouveau message" msgstr "Nouveau message"
#: ../src/phone.c:2146 ../src/phone.c:2546 #: ../src/phone.c:2175 ../src/phone.c:2586
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Répondre" msgstr "Répondre"
#: ../src/phone.c:2267 #: ../src/phone.c:2296
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activé" msgstr "Activé"
#: ../src/phone.c:2535 #: ../src/phone.c:2575
msgid "Read message" msgid "Read message"
msgstr "Lire le message" msgstr "Lire le message"
#: ../src/phone.c:2552 #: ../src/phone.c:2592
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Transmettre" msgstr "Transmettre"
#: ../src/phone.c:2610 #: ../src/phone.c:2650
msgid "Telephony settings" msgid "Telephony settings"
msgstr "Paramètres de téléphonie" msgstr "Paramètres de téléphonie"
#: ../src/phone.c:2687 #: ../src/phone.c:2727
msgid "missed calls" msgid "missed calls"
msgstr "appels manqués" msgstr "appels manqués"
#: ../src/phone.c:2687 #: ../src/phone.c:2727
msgid "missed call" msgid "missed call"
msgstr "appel manqué" msgstr "appel manqué"
#: ../src/phone.c:2696 #: ../src/phone.c:2736
msgid "new messages" msgid "new messages"
msgstr "nouveaux messages" msgstr "nouveaux messages"
#: ../src/phone.c:2697 #: ../src/phone.c:2737
msgid "new message" msgid "new message"
msgstr "nouveau message" msgstr "nouveau message"
#: ../src/phone.c:2715 ../src/phone.c:3689 ../src/phone.c:3693 #: ../src/phone.c:2755 ../src/phone.c:3730 ../src/phone.c:3734
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Information" msgstr "Information"
#: ../src/phone.c:2725 #: ../src/phone.c:2765
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "État" msgstr "État"
#: ../src/phone.c:2749 #: ../src/phone.c:2789
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Vue" msgstr "_Vue"
#: ../src/phone.c:2768 #: ../src/phone.c:2808
msgid "_Read" msgid "_Read"
msgstr "_Lire" msgstr "_Lire"
#: ../src/phone.c:2908 #: ../src/phone.c:2948
msgid "Open file..." msgid "Open file..."
msgstr "Ouvrir fichier..." msgstr "Ouvrir fichier..."
#: ../src/phone.c:3103 #: ../src/phone.c:3143
msgid "Write message" msgid "Write message"
msgstr "Écrire un message" msgstr "Écrire un message"
#: ../src/phone.c:3109 #: ../src/phone.c:3149
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Envoyer" msgstr "Envoyer"
#: ../src/phone.c:3115 #: ../src/phone.c:3155
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Joindre" msgstr "Joindre"
#: ../src/phone.c:3235 #: ../src/phone.c:3275
msgid "Attach file..." msgid "Attach file..."
msgstr "Joindre un fichier..." msgstr "Joindre un fichier..."
#: ../src/phone.c:3307 #: ../src/phone.c:3347
#, c-format #, c-format
msgid "%d message%s, %d/%d characters" msgid "%d message%s, %d/%d characters"
msgstr "%d message%s, %d/%d caractères" msgstr "%d message%s, %d/%d caractères"
#: ../src/phone.c:3308 #: ../src/phone.c:3348
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: ../src/phone.c:3372 #: ../src/phone.c:3412
msgid "Sending message..." msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message..." msgstr "Envoi du message..."
#: ../src/phone.c:3594 #: ../src/phone.c:3634
msgid "Operation in progress..." msgid "Operation in progress..."
msgstr "Opération en cours..." msgstr "Opération en cours..."
#: ../src/phone.c:3634 ../src/phone.c:3638 #: ../src/phone.c:3674 ../src/phone.c:3678
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Question" msgstr "Question"
#: ../src/phone.c:3658 ../src/phone.c:3662 #: ../src/phone.c:3698 ../src/phone.c:3702
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
#: ../src/phone.c:3924 #: ../src/phone.c:3965
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "Nom: " msgstr "Nom: "
#: ../src/phone.c:3933 #: ../src/phone.c:3974
msgid "Number: " msgid "Number: "
msgstr "Numéro: " msgstr "Numéro: "
#: ../src/phone.c:3949 #: ../src/phone.c:3990
msgid "New contact" msgid "New contact"
msgstr "Nouveau contact" msgstr "Nouveau contact"
#: ../src/phone.c:3951 #: ../src/phone.c:3992
msgid "Edit contact: " msgid "Edit contact: "
msgstr "Modifier contact: " msgstr "Modifier contact: "
#: ../src/phone.c:3978 #: ../src/phone.c:4019
msgid "The name cannot be empty" msgid "The name cannot be empty"
msgstr "Le nom ne peut être vide" msgstr "Le nom ne peut être vide"
#: ../src/phone.c:3983 #: ../src/phone.c:4024
msgid "The number cannot be empty" msgid "The number cannot be empty"
msgstr "Le numéro ne peut être vide" msgstr "Le numéro ne peut être vide"
#: ../src/phone.c:4125 #: ../src/phone.c:4166
msgid "Message sent" msgid "Message sent"
msgstr "Message envoyé" msgstr "Message envoyé"
#: ../src/phone.c:4154 #: ../src/phone.c:4199
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong %s" msgid "Wrong %s"
msgstr "Mauvais %s" msgstr "Mauvais %s"
#: ../src/phone.c:4157 #: ../src/phone.c:4202
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Échec lors de l'authentification" msgstr "Échec lors de l'authentification"
#: ../src/phone.c:4166 #: ../src/phone.c:4211
#, c-format #, c-format
msgid "%s is valid" msgid "%s is valid"
msgstr "%s valide" msgstr "%s valide"
#: ../src/phone.c:4251 #: ../src/phone.c:4296
msgid "Raw data (not shown)" msgid "Raw data (not shown)"
msgstr "Données brutes (non affichées)" msgstr "Données brutes (non affichées)"
#: ../src/phone.c:4287 #: ../src/phone.c:4332
msgid "Message deleted" msgid "Message deleted"
msgstr "Message effacé" msgstr "Message effacé"