Updated the French translation

This commit is contained in:
Pierre Pronchery 2014-12-28 16:02:48 +01:00
parent 5b23bd1f0b
commit 5e89cbc004

172
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Phone 0.0.0\n" "Project-Id-Version: Phone 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-21 23:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-28 16:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 02:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-24 02:07+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n" "Last-Translator: Pierre Pronchery <khorben@defora.org>\n"
"Language-Team: DeforaOS development (French) <devel-fr@lists.defora.org>\n" "Language-Team: DeforaOS development (French) <devel-fr@lists.defora.org>\n"
@ -26,345 +26,345 @@ msgstr ""
" -m\tNom du greffon modem à charger\n" " -m\tNom du greffon modem à charger\n"
" -r\tDélai entre deux tentatives d'accès au modem (ms)\n" " -r\tDélai entre deux tentatives d'accès au modem (ms)\n"
#: ../src/phone.c:375 ../src/phone.c:391 #: ../src/phone.c:376 ../src/phone.c:392
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tous" msgstr "Tous"
#: ../src/phone.c:375 ../src/phone.c:2302 #: ../src/phone.c:376 ../src/phone.c:2395
msgid "To/From" msgid "To/From"
msgstr "Vers/De" msgstr "Vers/De"
#: ../src/phone.c:377 ../src/phone.c:1198 #: ../src/phone.c:378 ../src/phone.c:1269
msgid "Incoming" msgid "Incoming"
msgstr "Entrant" msgstr "Entrant"
#: ../src/phone.c:377 #: ../src/phone.c:378
msgid "From" msgid "From"
msgstr "De" msgstr "De"
#: ../src/phone.c:379 ../src/phone.c:1204 #: ../src/phone.c:380 ../src/phone.c:1275
msgid "Outgoing" msgid "Outgoing"
msgstr "Sortant" msgstr "Sortant"
#: ../src/phone.c:379 #: ../src/phone.c:380
msgid "To" msgid "To"
msgstr "Vers" msgstr "Vers"
#: ../src/phone.c:392 #: ../src/phone.c:393
msgid "Inbox" msgid "Inbox"
msgstr "Reçus" msgstr "Reçus"
#: ../src/phone.c:393 #: ../src/phone.c:394
msgid "Sent" msgid "Sent"
msgstr "Envoyés" msgstr "Envoyés"
#: ../src/phone.c:394 #: ../src/phone.c:395
msgid "Drafts" msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons" msgstr "Brouillons"
#: ../src/phone.c:395 #: ../src/phone.c:396
msgid "Trash" msgid "Trash"
msgstr "Corbeille" msgstr "Corbeille"
#: ../src/phone.c:552 ../src/phone.c:3004 #: ../src/phone.c:553 ../src/phone.c:3097
msgid "System preferences" msgid "System preferences"
msgstr "Préférences système" msgstr "Préférences système"
#: ../src/phone.c:564 ../src/phone.c:2374 #: ../src/phone.c:565 ../src/phone.c:2467
msgid "Plug-ins" msgid "Plug-ins"
msgstr "Greffons" msgstr "Greffons"
#: ../src/phone.c:718 #: ../src/phone.c:726
#, c-format #, c-format
msgid "Checking %s..." msgid "Checking %s..."
msgstr "Vérification %s..." msgstr "Vérification %s..."
#: ../src/phone.c:783 #: ../src/phone.c:823
msgid "Delete this contact?" msgid "Delete this contact?"
msgstr "Supprimer ce contact?" msgstr "Supprimer ce contact?"
#: ../src/phone.c:1014 #: ../src/phone.c:1085
msgid "Connect to the network?" msgid "Connect to the network?"
msgstr "Se connecter au réseau ?" msgstr "Se connecter au réseau ?"
#: ../src/phone.c:1201 #: ../src/phone.c:1272
msgid "Missed" msgid "Missed"
msgstr "Manqué" msgstr "Manqué"
#: ../src/phone.c:1315 ../src/phone.c:1481 #: ../src/phone.c:1386 ../src/phone.c:1552
msgid "Delete this message?" msgid "Delete this message?"
msgstr "Supprimer ce message?" msgstr "Supprimer ce message?"
#: ../src/phone.c:1321 ../src/phone.c:1486 #: ../src/phone.c:1392 ../src/phone.c:1557
msgid "Deleting message..." msgid "Deleting message..."
msgstr "Suppression du message..." msgstr "Suppression du message..."
#: ../src/phone.c:1579 #: ../src/phone.c:1650
msgid "Telephony application for the DeforaOS desktop" msgid "Telephony application for the DeforaOS desktop"
msgstr "Téléphonie pour l'environnement DeforaOS" msgstr "Téléphonie pour l'environnement DeforaOS"
#: ../src/phone.c:1594 #: ../src/phone.c:1665
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Pierre Pronchery <khorben@defora.org>" msgstr "Pierre Pronchery <khorben@defora.org>"
#: ../src/phone.c:1642 #: ../src/phone.c:1713
msgid "Unknown contact" msgid "Unknown contact"
msgstr "Contact inconnu" msgstr "Contact inconnu"
#: ../src/phone.c:1645 #: ../src/phone.c:1716
msgid "Unknown number" msgid "Unknown number"
msgstr "Numéro inconnu" msgstr "Numéro inconnu"
#: ../src/phone.c:1666 #: ../src/phone.c:1737
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Occupé" msgstr "Occupé"
#: ../src/phone.c:1677 #: ../src/phone.c:1748
msgid "In conversation" msgid "In conversation"
msgstr "En conversation" msgstr "En conversation"
#: ../src/phone.c:1688 #: ../src/phone.c:1759
msgid "Incoming call" msgid "Incoming call"
msgstr "Appel entrant" msgstr "Appel entrant"
#: ../src/phone.c:1698 #: ../src/phone.c:1769
msgid "Outgoing call" msgid "Outgoing call"
msgstr "Appel sortant" msgstr "Appel sortant"
#: ../src/phone.c:1709 #: ../src/phone.c:1780
msgid "Call finished" msgid "Call finished"
msgstr "Appel terminé" msgstr "Appel terminé"
#: ../src/phone.c:1751 #: ../src/phone.c:1822
msgid "_Answer" msgid "_Answer"
msgstr "_Répondre" msgstr "_Répondre"
#: ../src/phone.c:1756 #: ../src/phone.c:1827
msgid "_Hangup" msgid "_Hangup"
msgstr "Ra_ccrocher" msgstr "Ra_ccrocher"
#: ../src/phone.c:1761 #: ../src/phone.c:1832
msgid "_Reject" msgid "_Reject"
msgstr "Re_jeter" msgstr "Re_jeter"
#: ../src/phone.c:1791 #: ../src/phone.c:1862
msgid "Loudspeaker" msgid "Loudspeaker"
msgstr "Haut-parleur" msgstr "Haut-parleur"
#: ../src/phone.c:1799 #: ../src/phone.c:1870
msgid "Mute microphone" msgid "Mute microphone"
msgstr "Couper le microphone" msgstr "Couper le microphone"
#: ../src/phone.c:1807 #: ../src/phone.c:1878
msgid "Show dialer" msgid "Show dialer"
msgstr "Afficher le cadran" msgstr "Afficher le cadran"
#: ../src/phone.c:1847 #: ../src/phone.c:1923 ../src/phone.c:1931
#, c-format #, c-format
msgid "Enter %s" msgid "Enter %s"
msgstr "Entrer %s" msgstr "Entrer %s"
#: ../src/phone.c:1906 #: ../src/phone.c:1991
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Entrer" msgstr "Entrer"
#: ../src/phone.c:1908 #: ../src/phone.c:1993
msgid "Skip" msgid "Skip"
msgstr "Ignorer" msgstr "Ignorer"
#: ../src/phone.c:1944 #: ../src/phone.c:2029
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contacts" msgstr "Contacts"
#: ../src/phone.c:1954 ../src/phone.c:2071 ../src/phone.c:2125 #: ../src/phone.c:2039 ../src/phone.c:2164 ../src/phone.c:2218
#: ../src/phone.c:2256 ../src/phone.c:2689 #: ../src/phone.c:2349 ../src/phone.c:2782
msgid "Call" msgid "Call"
msgstr "Appeler" msgstr "Appeler"
#: ../src/phone.c:1959 #: ../src/phone.c:2044
msgid "Write" msgid "Write"
msgstr "Écrire" msgstr "Écrire"
#: ../src/phone.c:1997 ../src/phone.c:2404 ../src/phone.c:2783 #: ../src/phone.c:2082 ../src/phone.c:2497 ../src/phone.c:2876
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: ../src/phone.c:2035 #: ../src/phone.c:2120
msgid "Dialer" msgid "Dialer"
msgstr "Composer" msgstr "Composer"
#: ../src/phone.c:2073 #: ../src/phone.c:2166
msgid "Hang up" msgid "Hang up"
msgstr "Raccrocher" msgstr "Raccrocher"
#: ../src/phone.c:2115 #: ../src/phone.c:2208
msgid "Phone logs" msgid "Phone logs"
msgstr "Journal d'appels" msgstr "Journal d'appels"
#: ../src/phone.c:2130 #: ../src/phone.c:2223
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Message" msgstr "Message"
#: ../src/phone.c:2169 #: ../src/phone.c:2262
msgid "Direction" msgid "Direction"
msgstr "Direction" msgstr "Direction"
#: ../src/phone.c:2178 ../src/phone.c:2310 #: ../src/phone.c:2271 ../src/phone.c:2403
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Date" msgstr "Date"
#: ../src/phone.c:2246 #: ../src/phone.c:2339
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "Messages" msgstr "Messages"
#: ../src/phone.c:2261 #: ../src/phone.c:2354
msgid "New message" msgid "New message"
msgstr "Nouveau message" msgstr "Nouveau message"
#: ../src/phone.c:2267 ../src/phone.c:2694 #: ../src/phone.c:2360 ../src/phone.c:2787
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Répondre" msgstr "Répondre"
#: ../src/phone.c:2396 #: ../src/phone.c:2489
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activé" msgstr "Activé"
#: ../src/phone.c:2679 #: ../src/phone.c:2772
msgid "Read message" msgid "Read message"
msgstr "Lire le message" msgstr "Lire le message"
#: ../src/phone.c:2700 #: ../src/phone.c:2793
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Transmettre" msgstr "Transmettre"
#: ../src/phone.c:2758 #: ../src/phone.c:2851
msgid "Telephony settings" msgid "Telephony settings"
msgstr "Paramètres de téléphonie" msgstr "Paramètres de téléphonie"
#: ../src/phone.c:2835 #: ../src/phone.c:2928
msgid "missed calls" msgid "missed calls"
msgstr "appels manqués" msgstr "appels manqués"
#: ../src/phone.c:2835 #: ../src/phone.c:2928
msgid "missed call" msgid "missed call"
msgstr "appel manqué" msgstr "appel manqué"
#: ../src/phone.c:2844 #: ../src/phone.c:2937
msgid "new messages" msgid "new messages"
msgstr "nouveaux messages" msgstr "nouveaux messages"
#: ../src/phone.c:2845 #: ../src/phone.c:2938
msgid "new message" msgid "new message"
msgstr "nouveau message" msgstr "nouveau message"
#: ../src/phone.c:2863 ../src/phone.c:3901 ../src/phone.c:3905 #: ../src/phone.c:2956 ../src/phone.c:4042 ../src/phone.c:4046
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Information" msgstr "Information"
#: ../src/phone.c:2873 #: ../src/phone.c:2966
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "État" msgstr "État"
#: ../src/phone.c:2901 #: ../src/phone.c:2994
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Vue" msgstr "_Vue"
#: ../src/phone.c:2924 #: ../src/phone.c:3017
msgid "_Read" msgid "_Read"
msgstr "_Lire" msgstr "_Lire"
#: ../src/phone.c:3080 #: ../src/phone.c:3173
msgid "Open file..." msgid "Open file..."
msgstr "Ouvrir fichier..." msgstr "Ouvrir fichier..."
#: ../src/phone.c:3283 #: ../src/phone.c:3393
msgid "Write message" msgid "Write message"
msgstr "Écrire un message" msgstr "Écrire un message"
#: ../src/phone.c:3293 #: ../src/phone.c:3403
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Envoyer" msgstr "Envoyer"
#: ../src/phone.c:3299 #: ../src/phone.c:3409
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Joindre" msgstr "Joindre"
#: ../src/phone.c:3427 #: ../src/phone.c:3537
msgid "Attach file..." msgid "Attach file..."
msgstr "Joindre un fichier..." msgstr "Joindre un fichier..."
#: ../src/phone.c:3499 #: ../src/phone.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "%d message%s, %d/%d characters" msgid "%d message%s, %d/%d characters"
msgstr "%d message%s, %d/%d caractères" msgstr "%d message%s, %d/%d caractères"
#: ../src/phone.c:3500 #: ../src/phone.c:3641
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: ../src/phone.c:3564 #: ../src/phone.c:3705
msgid "Sending message..." msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message..." msgstr "Envoi du message..."
#: ../src/phone.c:3805 #: ../src/phone.c:3946
msgid "Operation in progress..." msgid "Operation in progress..."
msgstr "Opération en cours..." msgstr "Opération en cours..."
#: ../src/phone.c:3845 ../src/phone.c:3849 #: ../src/phone.c:3986 ../src/phone.c:3990
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Question" msgstr "Question"
#: ../src/phone.c:3869 ../src/phone.c:3873 #: ../src/phone.c:4010 ../src/phone.c:4014
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
#: ../src/phone.c:4156 #: ../src/phone.c:4297
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "Nom: " msgstr "Nom: "
#: ../src/phone.c:4169 #: ../src/phone.c:4310
msgid "Number: " msgid "Number: "
msgstr "Numéro: " msgstr "Numéro: "
#: ../src/phone.c:4185 #: ../src/phone.c:4326
msgid "New contact" msgid "New contact"
msgstr "Nouveau contact" msgstr "Nouveau contact"
#: ../src/phone.c:4187 #: ../src/phone.c:4328
msgid "Edit contact: " msgid "Edit contact: "
msgstr "Modifier contact: " msgstr "Modifier contact: "
#: ../src/phone.c:4214 #: ../src/phone.c:4355
msgid "The name cannot be empty" msgid "The name cannot be empty"
msgstr "Le nom ne peut être vide" msgstr "Le nom ne peut être vide"
#: ../src/phone.c:4219 #: ../src/phone.c:4360
msgid "The number cannot be empty" msgid "The number cannot be empty"
msgstr "Le numéro ne peut être vide" msgstr "Le numéro ne peut être vide"
#: ../src/phone.c:4361 #: ../src/phone.c:4502
msgid "Message sent" msgid "Message sent"
msgstr "Message envoyé" msgstr "Message envoyé"
#: ../src/phone.c:4394 #: ../src/phone.c:4539
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong %s" msgid "Wrong %s"
msgstr "Mauvais %s" msgstr "Mauvais %s"
#: ../src/phone.c:4397 #: ../src/phone.c:4542
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Échec lors de l'authentification" msgstr "Échec lors de l'authentification"
#: ../src/phone.c:4406 #: ../src/phone.c:4551
#, c-format #, c-format
msgid "%s is valid" msgid "%s is valid"
msgstr "%s valide" msgstr "%s valide"
#: ../src/phone.c:4491 #: ../src/phone.c:4636
msgid "Raw data (not shown)" msgid "Raw data (not shown)"
msgstr "Données brutes (non affichées)" msgstr "Données brutes (non affichées)"
#: ../src/phone.c:4527 #: ../src/phone.c:4672
msgid "Message deleted" msgid "Message deleted"
msgstr "Message effacé" msgstr "Message effacé"